Translation for "jagdgesellschaft" to english
Jagdgesellschaft
noun
Translation examples
noun
Eine Jagdgesellschaft wahrscheinlich.
It looked like a hunting party.
Wollen Sie sich der Jagdgesellschaft anschließen?
You want to join the hunting party?
Es ging um die reichen Leute, um die Jagdgesellschaften.
It was to do with rich people, and hunting parties.
Aber das Gelübde der Jagdgesellschaft konntest du nicht einhalten.
Yet you couldn’t keep the vows of the Hunt.
Wenn das der Fall ist, dann wird die Jagdgesellschaft auf der Überführung auf uns warten.
If she did, her hunting party is going be to waiting on that overpass.
»Wie kann ein Jägermeister nur seine Jagdgesellschaft vernachlässigen?« schrie sie.
“How can a Master not observe his Hunt?” she cried.
Auf so etwas zu stoßen, erscheint mir doch verdächtig praktisch für eine Jagdgesellschaft.
That seems awfully convenient for a hunting party to find.
»Das ist eine drecksverdammte Jagdgesellschaft.« Cassius flucht leise.
“It’s a gorydamn hunting party.” Cassius curses quietly.
noun
Jagdgesellschaften und Picknicks, Gruppenfotos und Studioporträts mit gemalten Hintergründen und Topfpalmen.
Shooting parties and picnics, and groups, and studio portraits, complete with painted backdrops and potted palms.
Wie sich herausstellte, waren die Teilnehmer der Jagdgesellschaft jung und – abgesehen von Fiona – ausschließlich männlich.
The shooting party turned out to be young and – apart from Fiona – entirely male.
Wenn seine frustrierten Jagdhunde die Kräfte verlassen oder seine ungläubige Jagdgesellschaft die Geduld, wird er uns wieder besuchen.
When his frustrated hounds give out or his incredulous shooting party gives up, he will call again.
Er sprach über London, über den Gesellschaftsklatsch, über berühmte Männer und Frauen, von neuen Restaurants und neuen Nachtclubs, von Rennen und Jagdgesellschaften und Skandalen auf dem Lande.
He talked of London, of society gossip, of famous men and women, of new restaurants and new nightclubs, of race meetings and shooting parties and country-house scandals.
Und jetzt nichts mehr und niemand, kein Bahnhofsvorstand mit glänzender Uniformmütze, keine Bediensteten, keine Kutscher, keine geladenen Gäste, keine Jagdgesellschaften, weder Herren in unverwüstlichem Tweed noch Damen in eleganten Reisekostümen.
And now there was nothing any more, nobody, no stationmaster in gleaming peaked cap, no servants, no coachman, no house guests, no shooting parties, neither gentlemen in indestructible tweeds nor ladies in stylish travelling clothes.
Der Verruchte Baron, wie sie vor langer Zeit Lord Damerei getauft hatten, würde es weder erfahren, noch würde es ihn kümmern - die einzige Gesellschaft, die er je in die Priory mitgebracht hatte, war bestimmt keine Jagdgesellschaft gewesen.
The Wicked Baron, as she had long ago christened Lord Damerel, would neither know nor care: the only party he had ever brought to the Priory had certainly not been a shooting-party.
Die Jagdgesellschaft des ersten Nachmittags beschrieb er als ländliche Idylle, obwohl man außer ein paar Tauben, Krähen und Kaninchen nicht viel abknallen durfte, da es bis zum glorreichen 12., dem Beginn der Jagdsaison, noch über eine Woche war.
The description of the shooting party that first afternoon was pure pastoral, though with the ‘Glorious Twelfth’ still more than a week away, there hadn’t been much to destroy but a few pigeons, crows and rabbits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test