Translation for "ist würdevoll" to english
Translation examples
Wie würdevoll ist das?
How dignified is this?
Würdevoll, nicht sexy.
Dignified, not sexy.
Was für ein würdevoller Mann.
Such a dignified man.
Ein würdevolles Porträt.
A dignified portrait.
Nur war er sehr würdevoll.
Only he was very dignified.
Das war nicht sehr würdevoll, aber es funktionierte.
It wasn’t dignified, but it worked.
Er war würdevoll und furchteinflößend.
He was dignified and fearsome.
Dafür war er doch viel zu würdevoll!
He was far too dignified for that!
Gut gekleidet, würdevoll.
Well-dressed, dignified.
Der Wagen kam würdevoll zum Stehen.
The car came gracefully to a halt.
Vom Alter gezeichnet, hatte sie ein würdevolles Äußeres.
Age had weathered her, but gracefully.
Wir haben dem Universum einen würdevollen Tod verweigert.
We refused to let the universe die gracefully.
»Nein danke, Sergeant«, sagte sie würdevoll.
‘No thanks, Sarge,’ she said gracefully.
»Willkommen, Senator«, sagte er und verbeugte sich würdevoll.
“Welcome, Senator,” he said, bowing gracefully.
Würdevoll, ja majestätisch schlossen sie sich dem Strom der Tänzer an.
Grandly, gracefully, they entered the flow of the dancers.
Ach, warum nicht?« Balfour stieg würdevoll ab.
Och and why no’?’ Balfour dismounted gracefully.
Und dann spazieren wir einfach davon, würdevoll und unbemerkt.
Then we could simply walk away, gracefully, unnoticed.
Elektra stieg würdevoll über die Pfützen und stellte sich an seine Seite.
Electra stepped gracefully across the puddles to his side.
Es ist unmöglich, würdevoll ein klein wenig Gold an Andross zu verlieren.
There is no gracefully losing a little bit of gold to Andross.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test