Translation for "ist gegliedert" to english
Translation examples
Zehn Fragen zum Islam war in der Tat ein einfaches, sehr klar gegliedertes Buch.
Ten Questions on Islam was indeed a simple book, and very efficiently structured.
Jetzt war sie natürlich sehr strukturiert und gegliedert, um über die Fähigkeit jedes einzelnen Individuums hinaus alles zu erfassen.
Now of course it was highly structured, articulated beyond the ability of any single individual to fully grasp.
Jede dieser Ebenen ist in sich wiederum gegliedert und hat nur mit der jeweiligen Leitung Kontakt, nie mit der ganzen Struktur.
Every level has its own sublevels that report exclusively to their leader rather than to the entire structure.
Watson Building war ein Klinkerbau mit reich gegliederter Fassade, die von viktorianischem Ehrgeiz und viktorianischem Bewusstsein für Grandeur kündete.
Watson Building was a redbrick structure with arched facades that honored Victorian ambition and a Victorian sense of grandeur.
Von einem gleißend hellen Punkt strahlten fransige Linien aus – und jetzt wurde bei stärkster Vergrößerung auch erkennbar, wie die Scheibe gegliedert war.
Jagged lines radiated from a dazzling pinhole – and now, under the highest magnification, the structure of the disc was being revealed.
Um die abgehobene Glätte glaubhaft durch all den passierenden Wahnsinn zu tragen, ist es wichtig, dass der Text fehlerfrei und perfekt gegliedert ist.
To carry off the smooth aloofness convincingly through all the insanity going on, it’s important for the text to be flawless and perfectly structured.
Als Rita die Sendung akzeptiert und deren Ende erreicht ist, wird ihr eine riesige Menge erläuternder Daten übermittelt, die zwar nicht detailliert aufbereitet, aber gegliedert und mit Vermerken und Verzeichnissen versehen sind, die darauf hinweisen, dass…
Rita accepts the endpoint and a huge lump of undigested expository data slides down it, structured and tagged with entry points and metainformation directories pointing to – "Holy shit!"
Dann kamen aufgehängte Lampen, eine Ansammlung von Jeeps und Kleinbussen und ein einzeln stehender langer, etwa drei Meter hoher Betonbau, der Länge nach in ein Dutzend zimmergroßer Abteile gegliedert, vorn und hinten offen.
There were strung lights and a cluster of jeeps and vans and a single long concrete structure about ten feet high and divided along its length into a dozen compartments, room-sized, open at the front and rear.
Und jetzt will sie nur noch, dass die Welt so ist, wie sie in ihrer Kindheit war, bevor die schlichte Oberfläche der Welt, die ihnen vertraut war, abgelöst und all das Fleisch und die Knochen ihrer Andersartigkeit enthüllt wurde – die sich windenden Sehnen der Pfade, die sich aus Zeit und Raum emporschlängeln, die sich zwischen den Jahrhunderten erstrecken; der weiße Knochenbau der Ewigkeit, von Kreaturen, die aus der gewöhnlichen Welt herausgetreten waren, lange bevor Phreedom oder Thomas geboren wurden, miteinander verbunden, gegliedert, neu zusammengefügt.
And all she wants right now is for the world to be the way it was when they were kids, before the simple surface that they knew was stripped away and all the flesh and bones of its metaphysique shown underneath, the rippling sinews of paths twisted out of time and space, the tendons stretching between centuries, the white bone structures of an eternity jointed, articulated, rebuilt by creatures that had stepped out of the mundane world long before either of them were even born.
Die Verwaltung der Abteilung Tourismus ist in sieben Sachbereiche gegliedert.
The administration of the Department of Tourism is organized into seven subject areas.
Es war eine hierarchisch gegliederte Organisation, in der militärische Disziplin herrschte und Frauen nicht zugelassen waren.
La Justicia was a hierarchical organization with a military discipline, in which women had no place.
Die ursprünglichen UN waren in sechs Organe gegliedert: die Vollversammlung, Sicherheitsrat, Wirtschafts- und Sozialrat, Treuhandrat, der Internationale Gerichtshof und das Generalsekretariat.
Now, that UN was organized into six principal organs. These were: The General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council, the Trusteeship Council, the International Court of Justice, and the Secretariat.
Unsere Lampen beleuchteten die vertrauten Reihen von Schaltern und Knöpfen, Skalen und Lichtern, die in verschiedene Abschnitte gegliedert waren, jeweils mit einem Schild und einem Großbuchstaben als Kennzeichnung.
Our lamps illuminated the familiar array of switches and buttons, dials and lights, organized into different sections, each labeled with a capital letter.
Posthum unter dem Titel Wörterbuch der Gemeinplätze veröffentlicht, beschrieb der Autor diese Sammlung von Binsenweisheiten, nach Themen gegliedert, als eine von ihm sogenannte ›encyclopédie de la bêtise humaine‹ (Enzyklopädie der menschlichen Dummheit).
Published posthumously as The Dictionary of Received Ideas, this collection of bromides, organized by topic, was described by its author as an ‘encyclopédie de la bêtise humaine’ (an encyclopedia of human stupidity).
Pheasant Run zur Linken ist eine nach Themen gegliederte Wohnsiedlung, wo alle Straßen als Sackgassen angelegt sind und »Heckenplatz« oder »Distelweg« heißen, wie auf derben Straßenschildern – schlechten Andrew Wyeth-Nachahmungen – zu lesen ist.
Pheasant Run to the left is a theme-organized housing development where all the streets are culs-de-sac with “Hedgerow Place” and “The Thistles” painted onto fake Andrew Wyeth barnboard signs.
Das MUSON – kurz für Musical Society of Nigeria – wurde in den achtziger Jahren gegründet und spielt seitdem im Musik- und Theaterleben des Landes eine führende Rolle. Das Areal ist gut gegliedert und umfasst drei Hauptgebäude.
MUSON was founded in the 1980s and has since that time come to play a leading role in the musical and theatrical life of the country. The grounds of MUSON—the word is an acronym for the Musical Society of Nigeria—are well organized, featuring three main buildings.
Die Gemälde waren riesig, die Rahmen wuchtig, die Themen gesucht - Alexander der Große bei der Eroberung Persiens -, aber es gab auch Hunderte kleinerer, nach Inhalt gegliederter Bilder, die dem jeweiligen Raum seinen Namen gaben: das Jagdzimmer, der Ozeansalon, der Aquarellsaal.
The paintings were enormous, the frames massive, the themes intrepid—Alexander the Great at the Conquest of Persia—and there were also hundreds of lesser paintings, organized by subject, for which various rooms were named: the hunting salon, the marine salon, the watercolor salon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test