Translation for "irländer" to english
Irländer
noun
Translation examples
noun
Es war dies ein gewisser Oberst Clancy, ein mächtiger Bulle von Irländer;
This latter was a certain Colonel Clancy, a big bull of an Irishman;
Und selbstverständlich waren sie, wie alle Iren, Nachkommen der einstigen Könige von Irland.
And of course they were descended from the ancient kings of Ireland, as every Irishman is.
Der Irländer, in dessen Diensten er seit einem Jahre stand, trat auch noch für ihn ein.
The irishman, in whose service he had been for more than a year, answered for his trustworthiness.
Herrgott, man hätte meinen können, ich käme aus Irland und wollte dem Innenminister ein Päckchen auf den Schreibtisch legen, so sind die in die Defensive gegangen!
Christ, you’d have thought I was an Irishman trying to deliver a package to the Home Secretary, they got so defensive!
Um die nötigen Bretter dafür zu bekommen, hatte ich bereits die Hütte von James Collins gekauft, einem Irländer, der beim Bau der Fitchburgbahn arbeitete.
I had already bought the shanty of James Collins, an Irishman who worked on the Fitchburg Railroad, for boards.
Nun, da er durch den Kongo Irland entdeckt hatte, wollte er ein richtiger Ire werden, sein Land kennenlernen, alles über seine Geschichte und seine Kultur wissen.
Now that he had discovered Ireland, thanks to the Congo, he wanted to be a real Irishman, know his country, take possession of her tradition, history, and culture.
Der letzte Ansässige dieser Wälder vor mir war ein Irländer namens Hugh Quoil, der Wymans Grundstück bewohnte.
The last inhabitant of these woods before me was an Irishman, Hugh Quoil (if I have spelt his name with coil enough), who occupied Wyman’s tenement — Col. Quoil, he was called.
Es gibt eine Kaninchen-Redensart: »Im Gehege mehr Geschichten als Verbindungsgänge«, und ein Kaninchen kann sich ebensowenig weigern, eine Geschichte zu erzählen, wie ein Irländer sich weigern kann, sich zu schlagen.
There is a rabbit saying, "In the warren, more stories than passages"; and a rabbit can no more refuse to tell a story than an Irishman can refuse to fight.
Er ist Ire. Cunnington war in den letzten fünfzehn Jahren der eifrigste Verfechter der Gesetzgebung für Irland; er ist – so glauben alle Iren – für unsere katastrophale irische Politik unmittelbar verantwortlich.
“He’s an Irishman. Cunnington’s been the spearhead of most of the Irish legislation for the past fifteen years, and directly responsible—all Irishmen feel—for our disastrous Irish policy.
Nach der altertümlichen königlichen Burg von Renfrew, auf dem linken Flußufer, erhoben sich zur Rechten die bewaldeten Hügel von Kilpatrick über dem Dorfe gleichen Namens, an dem kein Irländer vorüberkommen kann, ohne sich zu erkennen zu geben mit dem Ausrufe: »Hier wurde Saint-Patrick, der Schutzheilige Irlands, geboren!«
After passing the royal borough of Renfrew, situated on the left bank of the river, were seen the wooded hills of Kilpatrick rising above the village of that name, which no Irishman can pass without betraying himself; for there was born St. Patrick, the patron saint of Ireland.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test