Translation for "in ende gehen" to english
Translation examples
Alles wird einfach zu Ende gehen.
Things will just come to an end.
Die jetzt, wie es aussieht, zu Ende gehen.
Which now look like they’re coming to an end.
Nun könnte die Zeit der Paradoxa zu Ende gehen.
Now, however, the age of paradox may be coming to an end.
Auch die Natur scheint zu fühlen, dass bald etwas zu Ende gehen wird.
Nature, too, seems to sense that something is coming to an end;
Der Sommer würde zu Ende gehen und sie würde in ihr Leben auf Torrone zurückkehren müssen.
The summer would be coming to an end and she would have to go back to her life on Torrone.
Meine Liebe, egal was nächstes Jahr passiert, jetzt muss erst dieser Sommer zu Ende gehen.
My dear, no matter what happens next year, this summer must come to an end first.
Die Zeit schreitet voran, der Abend wird bald zu Ende gehen, Louise verteilt ihre Mailadresse, ihre Telefonnummer.
It is getting late, the evening is coming to an end, Louise hands out her e-mail address and telephone number.
Nicht einmal ein flüchtiger Hinweis auf die Wahrscheinlichkeit, daß Cherrys Besuch bald zu Ende gehen würde, hatte die geringste Wirkung auf Cardle.
Not even a casual reference to the probability that Cherry's visit would soon come to an end had the least effect on Cardle.
c) Eine Liebe kann auch zu Ende gehen, wenn die intellektuelle Ähnlichkeit zwar erhalten bleibt, die äußerliche Gegensätzlichkeit jedoch immer geringer wird.
Love can also come to an end when the intellectual equality of the partners is maintained, but their sexual polarity is diminished.
Eine kühle Brise fuhr ihm durch das Fell, eine Erinnerung daran, dass die warmen Tage der Blattgrüne bald zu Ende gehen würden.
A chill breeze ruffled his fur, a reminder that the warm days of greenleaf must soon come to an end.
so wird es zu Ende gehen.
that’s how this is going to end;
Und der Tag würde nie zu Ende gehen.
And the day was never going to end.
Die Welt wird morgen nicht zu Ende gehen.« 23
The world is not going to end tomorrow.’ 23
„Wir wissen schon längst, wie's mit dir zu Ende gehen wird."
“We already know how you’re going to end.”
»In wenigen Augenblicken wird alles zu Ende gehen, stimmt’s?« »Unbekannt.«
“It’s going to end in a few moments, isn’t it?” “Unknown.”
Ich konnte nicht fassen, dass so alles zu Ende gehen sollte. Im Hinterhof eines Supermarktes.
I couldn’t believe it was all going to end here, cornered in a supermarket alley.
und anderen Leuten, die darüber maulten, daß dieses Fest so bald schon zu Ende gehen sollte;
and the people who were snappish because it was going to end so soon;
Der kurzsichtige Journalist schüttelt ihn am Arm, flüstert: »Ihre Feldflasche, ich komme um vor Durst.« Er trinkt gierig, verschluckt sich, während ihm der Hauptmann rät: »Bleiben Sie nicht bei uns, der Major hat recht, das wird nicht gut enden. Gehen Sie weg.«
The nearsighted journalist tugs at the captain’s arm, muttering: “Your canteen, I’m dying of thirst.” He drinks avidly, choking, as the captain advises him: “Don’t stay with us. The major is right. Things are going to end badly. Clear out.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test