Translation for "in der zeit des krieges" to english
Translation examples
Es war die Zeit des Krieges am Himmel.
It was the time of the war in heaven.
Er war zur Zeit des Krieges erwachsen gewesen.
He had been adult at the time of the War.
»Ein Jugendfreund«, sagte sie, »aus der Zeit des Krieges.
“A childhood friend,” she said. “From the time of the war.
Ich habe in meiner Zeit im Krieg viele von ihnen gesehen.
I’ve seen many of these in my time during the war.
Schließlich war es, wie er sagte, eine Zeit immerwährenden Krieges gewesen.
After all, he said, it was a time of perpetual war.
Es war eindeutig: Ihr Großvater musste ihr von dieser Zeit im Krieg erzählt haben.
Clearly her grandfather had told her about his time in the war.
Sie müssen ungefähr aus der Zeit des Krieges stammen.« »Vielleicht«, sagte er.
They have to date from about the time of the war.” “Maybe,” he said.
Es steht hier, weil Markt von Semris während der Zeit dieses Krieges ein wichtiger Verbündeter und eine Nachschubbasis Tis war. »Ja, Herr.«
It is here because, at the time of that war, Market of Semris had been of great service to Ti as a supply ally." "Yes, Master,"
Die Hälfte seiner Zeit im Krieg hatte er im Windschatten dieses Lords verbracht, der kein einziges Mal aus England herausgekommen war und auch nicht vorhatte, seinen Fuß über die Grenzen von Countisbury zu setzen, wenn der Krieg vorbei war.
So far, half of his time during the war had taken place in the slipstream of this lord who had never stepped out of England and planned never to step out of Countisbury once the war ended.
Sie waren ihm alle vertraut, denn er hatte selbst zur Zeit des Krieges gelebt und war damals an Polizeiaktionen beteiligt gewesen. Er hatte eine Waffe wie diese dort in der Hand gehalten; er hatte versucht, Menschen aus Sklavenhalsringen wie denen da zu befreien; und er hatte miterlebt, wie Menschen auf genau diese Art und Weise starben … Der nächste Kasten enthielt Gegenstände von mehr esoterischer Natur.
These were all familiar to him as he had been alive at the time of the war, and had been involved in police actions then. He had held a weapon like this one, he had tried to release people from slave collars like those, and he had witnessed people dying in precisely that way… The next case contained items that were more esoteric.
Es war eine Zeit des Krieges.
It was a time of war.
Ich mag die alten Zeiten, die Kriege und all das Zeug.
Like back in ancient times, the wars and all that.
»Tod, Zeit, Schicksal, Krieg, Natur«, sagte sie.
“Death, Time, Fate, War, Nature,” she said.
In Zeiten des Krieges behauptet jeder, einen Beitrag zum Ganzen zu leisten.
In times of war, every person claims to contribute to the effort.
Das hier war Cinnamons und Charlottes Templeton, ein aufregender Ort in jener Zeit des Krieges.
This was Cinnamon's and Charlotte's Templeton, exciting in that time of war.
Sie war nahezu ehrbar, gedieh jedenfalls in einer Zeit des Krieges und der Huren.
They were almost respectable, flourishing anyway, in a time of war and whores.
Ihr gefiel Castelgard, es war eine zweckorientierte Stadt, entworfen und gebaut in Zeiten des Krieges.
She liked Castelgard; this was a no-nonsense town, conceived and built in time of war.
Es war eine Zeit der Kriege, neben der sich die unsere geradezu armselig ausnimmt, also machte ihm niemand einen Vorwurf.
It was a time of wars to make ours look paltry, so none blamed him.
In Zeiten von Krieg und Krankheit war es unvermeidlich, über das Ende nachzudenken, doch er konnte sich kein Leben nach dem Tode vorstellen.
It was inevitable to ponder death in times of war and illness, but he could never imagine an afterlife.
Diesen Blick hatte Nina bei Frauen schon überall auf der Welt gesehen, vor allem in Zeiten von Krieg und Zerstörung.
It was a look Nina had seen in women all over the world, especially in times of war and destruction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test