Translation for "hühnchen" to english
Hühnchen
noun
Translation examples
noun
»Es ist doch nur Hühnchen
“It’s only chicken.”
Hühnchen im Kühlschrank.
Chicken in the refrigerator.
Hühnchen mit Pilzen.
Chicken and mushroom.
»Kein Hühnchen in Sahne?«
“No creamed chicken?”
»Ein Hühnchen, ja.« Das zerknüllte Origami-Hühnchen war noch in Starlings Handtasche.
"A chicken, yes." The crumpled origami chicken was still in Starling's purse.
Eine poulette ist ein Hühnchen.
A poulette is small chicken.
Und schon war das Hühnchen weg.
And away went the chicken.
»Es schmeckte wie Hühnchen
It tasted like chicken.
»Gegrilltes Hühnchen
‘Southern fried chicken.’
Schmeckt wie Hühnchen.
Tastes like chicken.
pullet
noun
Hühnchen?", fragte Venetia verblüfft.
Pullets?” said Venetia, bewildered.
„Ich habe die Hühnchen nicht vergessen, Miss, falls das vielleicht Sie haben, und werde das auch nie, und wenn ich hundert Jahre alt werde!"
“I’ve not forgotten the pullets, miss, if you have, and what’s more I never shall, not if I live to be a hundred!”
Nein, mein König, Ziegen habe ich gar keine. Ich habe nie Tiere besessen außer einem weißen Hühnchen und einmal zwei Hunden, aber ich verfügte nicht über die Mittel, sie zu füttern.
“Goats? No, my king. I have never owned anything except a white pullet, and once a pair of dogs, but I could not afford to keep them fed.”
Jetzt jedoch bestürmte ein durchdringender, aufregender Duft die Nase: Es waren die rosa Scheiben eines österreichischen Räucherschinkens. Was sollte es nun sein – das deftige, kräftige Rind oder die saftige Brust eines zarten weißen Hühnchens oder doch die rauchige Würze, der halb nostalgische Wohlgeschmack des österreichischen Schinkens?
But now a pungent and exciting fragrance would assail the nostrils: it was the smoked pink slices of an Austrian ham--should it be brawny bully beef, now, or the juicy breast of a white tender pullet, or should it be the smoky pungency, the half-nostalgic savour of the Austrian ham?
Immer noch herrscht sie als Gebieterin über die Weibersippe der Burg und hackt vorzugsweise auf der ältesten und geschwätzigsten herum, wobei sie zuweilen, wenngleich sie da vorsichtiger ist, auch die jungen Hühnchen nicht verschont, Miette weniger als Catie, die selber einen kräftigen Schnabel hat.
She still ruled as tyrannically as ever over the female denizens of the castle, preferably pecking the one who was oldest and most given to cackling, but when the need arose, albeit more cautiously, not sparing the two pullets, and Catie more than Miette, since Catie had quite a sharp beak too. Nor had she allowed herself to waste away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test