Translation for "häres" to english
Häres
Translation examples
Er stand da wie ein Harter im Harem.
He stood out like a hard-on in a harem.
Die Umrisse seines Gesichts und Kinns wirkten so har t, als wären sie aus Metall gegossen.
The lines of his face and jaw seemed hard enough to have been cut from metal.
Armer Papa, dachte ich, er ist so erschöpft von der har-ten Arbeit und dem wenigen, was wir zu essen bekommen.
Poor Dad, I thought, he is so exhausted from hard work and lack of food.
Dabei trat ein har-ter, verschlagener Blick in ihre Augen, der ihr sonst so unschuldiges Gesicht Lügen strafte und sie um Jahre älter aussehen ließ.
A shrewd, hard look came into her eyes which belied their customary innocent appearance, and she looked suddenly a good deal older.
Ich glaube, es gibt keine einzige Frau wie dich in Abd-al Rahmans ganzem Harem.« Er zog sie fest an sich, streckte seine Hände aus, um ihr Gesäß zu umschließen. Er spürte, wie ihre Schenkel nachgaben, als sie die seinen berührten.
I do not think there is a single woman like you in all of Abd-al Rahman’s harem.” He pulled her hard against him, his hands reaching down to cup her buttocks, feeling the soft give of her thighs as they touched his own.
Zudem stieg immer wieder die Erin- nerung an ihre letzte persönliche Begegnung in ihm auf, was Har - rys Verlegenheit noch verstärkte. Er war damals sehr laut gewo r- den, ganz zu schweigen davon, dass er sich alle Mühe gegeben hat- te, einige von Dumbledores kostbarsten Sachen zu demolier en. Dumbledore schien jedoch völlig gelass en. »Halt den Zauberstab bereit, Harry«, sagte er munter. »Aber ich dachte, ich darf außerhalb der Schule nicht zaubern , Sir?« »Wenn es zu einem Angriff kommt«, entgegnete Dumble dore, »gebe ich dir die Erlaubnis, jeden Bannbrecher oder Gegenfluc h einzusetzen, der dir einfällt. Allerdings glaube ich nicht, dass du befürchten musst, heute Abend angegriffen zu werd en.« »Warum nicht, Sir?«
‘You do,’ said Dumbledore. ‘So you will need to hold on to my arm very tightly. My left, if you don’t mind – as you have noticed, my wand arm is a little fragile at the moment.’ Harry gripped Dumbledore’s proffered forearm. ‘Very good,’ said Dumbledore. ‘Well, here we go.’ Harry felt Dumbledore’s arm twist away from him and redoubled his grip: the next thing he knew, everything went black; he was being pressed very hard from all directions; he could not breathe, there were iron bands tightening around his chest;
haeres
»Oh, ja, ja«, sagte Ten Haer und nickte bekräftigend.
Farmer Ten Haer said, nodding vigorously.
Ten Haer und Jan Pieterse hoben matt den Arm, als wollten sie den Bann nicht brechen.
Farmer Ten Haer and Jan Pieterse lifted their arms half-heartedly, as if afraid to break the spell.
»Das ist die Wahrheit, Gott sei mein Zeuge«, erklärte Ten Haer und kreuzte die Arme vor der Brust.
“It’s the God’s honest truth,” Farmer Ten Haer declared, clamping his arms across his chest.
Auf einer früheren Tour entlang der Küste mit seinem Boot, der Haere Marue, hatten Captain Steve und ich das Cook Monument bereits erspäht.
Captain Steve and I had seen it from his boat, the Haere Marue, on an earlier trip down the coast.
Von draußen, durch die offene Tür, drangen die Stimmen von Jan Pieterse und dem Bauern Ten Haer gemächlich durch die sengend heiße Nachmittagssonne herein.
From outside, beyond the open door, the voices of Jan Pieterse and Farmer Ten Haer drifted lazily across the sunstruck afternoon.
Sie sahen ihm schweigend nach – Joost, Neeltje, der Bauer Ten Haer und Jan Pieterse –, wie er über das Grundstück wankte, unbeholfen und zugleich graziös.
They watched in silence—Joost, Neeltje, Farmer Ten Haer and Jan Pieterse—as he swayed off across the lot, awkward and graceful at the same time.
»Ja«, sagte er leise, »ja, natürlich, geh nur voraus«, und dann schlenderte er zu Jan Pieterse und dem Bauern Ten Haer auf die Veranda, um ein bißchen zu plaudern.
“Yes,” he whispered, “yes, of course, go ahead,” and then he ambled up to shoot the breeze with Jan Pieterse and Farmer Ten Haer.
Lediglich zwei Pferde waren davor angebunden – sein eigener jämmerlicher, einäugiger Klepper und die geschmeidige lohfarbene Stute, die er für seine Tochter aus dem Stall der Van Warts rekrutiert hatte –, und der Wagen von Ten Haer stand einsam unter dem Kastanienbaum.
There were only two horses in the lot—his own sorry, one-eyed nag and the sleek tawny mare he’d conscripted from the Van Wart stable for his daughter—and Farmer Ten Haer’s wagon stood alone beneath the chestnut tree.
Hab ich dir denn nicht erzählt, wie er damals unten am Bach Maria Ten Haer fast zu Tode erschreckt hat? Und da möchte man es doch kaum für möglich halten, daß der ruchlose Dummkopf diesen Teufel in derselben Erde begräbt, in der seine Schwester und sein Vater liegen.
Didn’t I tell you he nearly scared the life out of Maria Ten Haer that time down by the creek and can you believe this unholy fool burying the devil right there in the ground where he put his own sister and father too?
Ja, ja, das hab ich auch schon gehört – Geertje Ten Haer hat ihre Tochter herausgeputzt wie eine Dirne, ihre Jüngste, dabei ist die noch nicht mal fünfzehn – schamlos, nicht wahr? –, und kaum war dieser junge Fettklops eingezogen, da kam sie auch schon zu ihm auf Besuch mit ihr.
Yes, yes, that’s what I heard too—Geertje Ten Haer dressed her daughter up like a tart, the little one, not fifteen yet—shameless, isn’t it?—and came calling the very day the young bucket of lard moved his bags in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test