Translation for "hinweggesehen" to english
Hinweggesehen
Translation examples
Vielleicht hätte man über seine Widersprüchlichkeit hinweggesehen, hätte Bastila nicht einen ähnlichen Weg eingeschlagen.
His contrariness might have been overlooked had Bastila not chosen a similar path.
Zwar war Frank dafür bekannt, dass er jedem alles aufschwatzen konnte, und man konnte sehen, dass Rodney schön war, die Lehrer wussten auch alle, dass Thaddäus schlau war, doch über diese Eigenschaften wurde in Calburn auf Grund des Elternhauses der Jungen hinweggesehen.
Sure, Frank was known to be able to "talk anybody into anything," and people could see that Rodney was beautiful, and the teachers all knew that Thaddeus was smart, but these traits were overlooked in Calburn because of the boys' parental origins.
Ich hätte vielleicht über die zutiefst schäbige Inszenierung und das bleierne Tempo hinweggesehen, aber wir sprechen hier von Sechstklässlern, und die sollten es besser wissen. Es hat wirklich nicht den geringsten Sinn, diesen Dickens-Stinker auf die Bühne zu bringen, es sei denn, man blickte hinter die Billigstmoral der Vorlage und machte sich an das wenige histrionische Fleisch, das sie möglicherweise doch zu bieten hat. Der Witz ist, das matschige Kernstück herauszulösen, aber hier wird es als Hauptgericht serviert, das angegangene Dessert.
I might have overlooked the shoddy production values and dry, leaden pacing, but these are sixth-graders we’re talking about and they should have known better. There’s really no point in adapting this Dickensian stinker unless you’re capable of looking beyond the novel’s dime-store morality and getting to what little theatrical meat the story has to offer. The point is to eviscerate the gooey center but here it’s served up as the entrée, and a foul pudding it is.
Er und all seine Mitstreiter hatten über Neuigkeiten aus der Sowjetunion entweder hinweggesehen oder ihnen applaudiert; längst nicht mehr so viele Genossen hatten eingestimmt, als er jedes neue Massaker in China gefeiert hatte, und mit einer Handvoll Genossen hatte er den Ackerbau in ihrem Land ruiniert, indem sie unglückliche Farmer in landwirtschaftliche Produktionsgenossenschaften zwangen, wobei staatliche Schläger jeden, der Widerstand leistete, zusammenschlugen und ausplünderten: Nahezu alles, was er angeregt oder gefördert hatte, hatte sich als skandalös erwiesen, aber hier, in diesem Moment, an diesem Tisch, in dieser Gesellschaft, war das, was er sagte, genial, es war die Wahrheit, und weil er es sagte, musste man ihm doch alles andere vergeben.
He and all his coevals had overlooked or applauded every bit of news from the Soviet Union, and, with far fewer comrades, had celebrated every new massacre in China, he and still fewer had ruined the agriculture of his country by forcing unfortunate farmers into collective farms, the State’s bully boys beating up and harrying any who resisted–few of the Causes he had encouraged or promoted had turned out anything but scandalous, but here, at this moment, at this table, in this company, what he was saying was inspired, was the truth, and for saying it, surely, he should have been forgiven all the rest.
«Indem wir uns nach außen gekehrt und dem Bösen draußen in der Welt zugewendet haben», formulierte Brenda glänzend und blickte aufwärts zur hinteren Empore mit der ungenutzten Pfeifenorgel und dem winzigen Chor, «unsere Entrüstung nach draußen gerichtet haben, gegen das Böse in Südostasien, verübt von faschistischen Politikern und einem grausamen Kapitalismus, der seine Märkte für antiökologische Luxusgüter zu sichern und zu erweitern sucht, in dem wir uns al dem zugewandt haben, sind wir schuldig geworden – ja, schuldig, denn Schuld liegt ebenso im Unterlas en wie im Zulassen – schuldig, weil wir über das Böse hinweggesehen haben, das sich in den Häusern von Eastwick, unseren eigenen ruhigen, solide wirkenden Heimen zusammenbraut.
"As we have turned outward to the evil in the world at large," Brenda was splendidly saying, gazing upward toward the back balcony with its disused pipe organ, its tiny choir, "turned our indignation outward toward evil wrought in Southeast Asia by fascist politicians and an oppressive capitalism seeking to secure and enlarge its markets for anti-ecological luxuries, while we have been so turned we have been guilty—yes, guilty, for guilt attaches to omissions as well as commissions—guilty of overlooking evil brewing in these very homes of Eastwick, our tranquil, solid-appearing homes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test