Translation for "hinsicht sind" to english
Translation examples
In der Hinsicht landete er in guter Gesellschaft.
As far as that was concerned, it was in good company.
Ich … mache mir Sorgen in Hinsicht auf die Kirse.
But I am-concerned-about the Kirse.
»Wenn es etwas mit Geoffrey zu tun hat – ich werde mich in dieser Hinsicht immer noch nicht einmischen.«
'If it concerns Geoffrey, I'm still not interfering on that front.'
Er teilte ihr seinen Verdacht in Hinsicht auf die Bediensteten mit.
He told her about his suspicions concerning the servants.
Die Positronik hatte alles, was in medizinischer Hinsicht über ihn bekannt war, ausgeworfen.
The positronicon had put out a complete tabulation on everything that was medically known concerning him.
niemand könne voraussehen, welche Folgen das in geistiger Hinsicht haben werde.
no one could predict what was going to be the result of this, as far as the mind was concerned.
W: Ihr scheint in dieser Hinsicht weniger besorgt zu sein, als ich gedacht hatte, Adlain.
W: You seem less concerned in this than I imagined, Adlain.
Und in anderer Hinsicht?
And in other respects?
in anderer Hinsicht, nein.
in some respects, no.
zumindest in dieser Hinsicht.
in that respect, at least.
In anderer Hinsicht jedoch nicht.
But in other respects, no.
In der Hinsicht sind sie anders als du.
They're not like you in that respect.
In welcher Hinsicht gescheitert? Ich sage es doch, genau in dieser Hinsicht.
In what respect did I fail? I failed in precisely the respect I’m talking about.
»In mancher Hinsicht – ja.«
“In certain respects, yes.”
»Ma’am, in welcher Hinsicht
‘Ma’am, in what respect?’
Aber nicht unbedingt in jeder Hinsicht.
But not necessarily in all respects.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test