Translation for "heuwiesen" to english
Similar context phrases
Translation examples
Neben dem Wirtschaftsdistrikt und Portside umfaßte das südliche Areal zirka hundert Quadratkilometer öffentliche Heuwiesen und Grasland, das im Osten, Süden und Westen von der auf einem Hochplateau gelegenen Stadt zum Sumpfwald hin abfiel.
In addition to the Commercial District and Portside, the southern area contained about forty square miles of common hay meadow and grazing land, sloping on the east, south, and west from the high plateau of the port down to the swamp forest.
Den dicken, schweißgetränkten Geruch einer Heuwiese.
The thick, sweaty smell of a hayfield.
»Das gehört in das Nonnenkloster, nicht auf eine Heuwiese! Gib es mir!«
That belongs in the nunnery, not hawked around a hayfield. Give it to me!
Er hatte das Mädchen auf der Heuwiese angesehen und sie begehrt.
He had looked at the girl in the hayfield and desired her.
»Du bist wie eine Heuwiese im Frühling«, sagte der alte Lord.
'You are like a hayfield in springtime,' the old lord said.
Auf einer Heuwiese wurde man ebenso leicht aufgefressen wie in einem Subwayschacht.
Just as easy to get chomped up in a hayfield as in a subway tunnel.
Ein herkömmlicher rechteckiger Bau aus braunem Sandstein in eine Heuwiese hineingelagert;
A formal square of brown sandstone blocks set down in a hayfield;
Dahinter erstreckten sich weite Heuwiesen, hier und da von grünen Flecken durchsetzt, auf denen roter Klatschmohn und blaue Kornblumen wuchsen.
Beyond it stretched acres of hayfields, the green here and there studded with red poppies and blue cornflowers.
Den Blick nach Westen, den schönsten Blick auf die Berge, ließ er wohlweislich unverstellt. Hier ging der Rasen in eine Heuwiese über. »Frühling. Endlich. Unwiderruflich.«
The direct western view, the best mountain views, he wisely left unmolested, the lawn merging with the edge of a hayfield.             “Spring. Finally. Unequivocally.”
Du hast Zeter und Mordio geschrien, daß der Wacholder die Äcker überwuchert,’ne halbe Stunde über den Obstgarten gequasselt, über Quecken, totes Holz, daß Kiefern die Quelle hinten bei den Nadelbäumen austrocknen, daß die Heuwiesen im Westen seit drei Jahren nicht gemäht worden sind und voll mit Kirschschößlingen.
You bitched and whined about the juniper movin’ into the fields, talk half an hour about the orchard, suckers, deadwood, the bull spruce is chokin’ out the spring in the pine tree corner you said, west hayfields ain’t been cut in three year, full of cherry trash.
Zehn Jahre lang hab’ ich mir angehört, was du mit der Farm hier machen willst, wie du die Jerseys gegen Holsteiner austauschen willst: ›Nach dem Krieg’ne Melkmaschine anschaffen, sobald wir Strom kriegen, uns auf Milchwirtschaft verlegen.‹ Die Weiden und Heuwiesen auf Vordermann bringen, Luzerne anbauen,’n Silo hinstellen, mehr Mais anbauen, auf kommerzielle Milchwirtschaft umstellen.
For ten years I been hearin’ about what you wanted to do with this place, how you wanted to switch off the Jerseys over to Holsteins, “get a milkin’ machine after the War as soon’s we get electricity in, specialize in dairy.” Get the pastures and hayfields up, alfalfa, build a silo, grow more corn, concentrate on commercial dairy farmin’. Profit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test