Translation for "herzliche begrüßungen" to english
Herzliche begrüßungen
Translation examples
Er schüttelte dem Grenzposten in einer herzlichen Begrüßung die Hand.
He clasped hands with the boundary warden in a warm greeting.
Das ist nicht gerade die Art von herzlicher Begrüßung, die die Sache für mich leichter machen würde, aber er hat wirklich guten Grund, sauer zu sein.
Not exactly the warm greeting that would make this a little easier for me, but hey. He’s got reason to be mad at me;
Tarrant bemerkte, daß Modesty und der Mann einen Blick wechselten, den Blick einer herzlichen Begrüßung, die nur durch Förmlichkeit gebändigt wurde.
Tarrant saw a look pass between the man and Modesty, a look of warm greeting restrained by formality.
Auf der Rückfahrt war er mürrisch und schweigsam gewesen, aber die herzliche Begrüßung durch den maître d’hôtel schien seine Stimmung ein wenig zu heben.
He had been glum and silent on the drive down, but the maître d’hôtel’s warm greeting seemed to raise his spirits a trifle.
Ich ging hinein und überschüttete Rolly geradezu mit einer herzlichen Begrüßung, indem ich ihn zwischen den Ohren und den ganzen Hals hinunter rieb.
I went in and lavished a warm greeting upon Roily, rubbing between his ears and all down his neck;
Khurasani, wie ich annehme.« Das Lächeln, das sie ihm schenkt, ist weder das unschuldige Lachen eines Kindes noch das wissende Grinsen einer Erwachsenen, sondern tatsächlich eine herzliche Begrüßung.
Khurasani, I presume." She smiles at him, neither the innocent grin of a child nor the knowing smirk of an adult: merely a warm greeting.
Khayman strömte ihm eine herzliche Begrüßung entgegen, wie er es zuvor schon bei Armand getan hatte - Armand, der zusah -, aber nichts änderte sich an der Haltung des alten Kriegers.
Khayman sent the same warm greeting he had sent to Armand—Armand who watched—but nothing in the old warrior’s stance changed.
Die Geschichte selbst gab recht genau Julians Ankunft in Manhattan wieder, den »großen Bahnhof«, den man ihm gemacht hatte, und die herzliche Begrüßung, die ihm von seiner Mutter zuteilwurde – kaum Pathos.
The story itself was a reasonably accurate account of Julian's arrival in Manhattan and the warm greeting he received from his mother, not much embroidered with spurious drama.
Jeden Abend nach Sonnenuntergang erhob ich mich, die Haut unter der erforderlichen Schminke verborgen und komplett bekleidet, und wurde beim Eintritt in meinen Palast von meinen Kindern mit einer herzlichen Begrüßung empfangen. Dann verabschiedete ich die Lehrer und Tutoren und setzte mich mit meinen Knaben zu einem reichen Mahl nieder, wo es alle entzückte, üppig wie die Prinzen zu speisen, während dabei Musikanten aufspielten.
Each evening, after sunset, I arose fully dressed with the requisite disguise on my skin, and I arrived at my palazzo to a warm greeting from all my children, and then dismissing the many teachers and tutors, I presided over a good banquet with my children where all were delighted to have the rich food of princes, as music played. Then in a mild manner I questioned all my apprentices as to what they had learnt that day.
Kurze, herzliche Begrüßung, eine anheimstellende Geste, dann konnte der Gast, wenn er ein Freund des Hauses war, bis zum offiziellen Teil der Einladung (deren Beginn ein Essensgong oder ein Glöckchen vorschlug, wie es im Fernseh-»Professorenkollegium«, in dem Londoner Mitglied war, der Vorsitzende schwang) noch eine Weile tun und lassen, was er wollte: sich in den Ohrensessel im Wohnzimmer setzen und in einer der ausliegenden Zeitschriften schmökern (»Literaturnaja gaseta« und »Times Literary Supplement« waren darunter), in den Büchern blättern oder, war man zu zweit, eine Partie Eishockey am Automaten spielen, der in einer Souterrainnische stand;
A brief, warm greeting, a gesture of invitation and then the guest could, if he was a friend of the family, spend the time until the official part of the invitation (the beginning of which was announced by a dinner gong or a little bell, such as the chairman of the television Professors’ Forum, of which Londoner was a member, rang) doing as he liked: sit in the wing chair in the living room and browse through one of the magazines set out there (among them Literaturnaya gazeta and the Times Literary Supplement), leaf through the books or, if there were two of you, play a game of ice hockey on the slot machine in a niche in the basement;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test