Translation for "herzbrecher" to english
Translation examples
Dann stellte ich meinen rechten Fuß auf Kjartans Körper und zerrte den Herzbrecher aus der Leiche.
I put my right foot on Kjartan’s dead belly and yanked Heart-Breaker free.
Er stieg vom Pferd, zog sein Schwert, seine Kampfwaffe namens Herzbrecher, und zielte mit der Spitze auf Kjartan.
He dismounted and drew his sword, his battle blade called Heart-Breaker, and he held the tip toward Kjartan.
Lächelnd trat Ragnar vor und führte, weiter lächelnd, mit dem Herzbrecher einen Schlag gegen den Mann, der seinen Kopf fast vollständig spaltete.
Ragnar smiled at that, stepped forward, and, still smiling, swung Heart-Breaker so that her blade half severed the man’s head.
Hogga sah sich um, als suche er nach einer Fluchtmöglichkeit, doch er war von berittenen Schwert-Dänen eingekreist. Und dann zuckte er zurück, denn Ragnar zog den Herzbrecher. «Nein, Herr», sagte Hogga.
Hogga looked around as if to find a way to escape, but he was surrounded by mounted sword-Danes, then he flinched as Ragnar drew Heart-Breaker. “No, lord,” Hogga said. “Yes,”
Als dann Ragnar auf ihn zutrat, sprang er auf und versuchte davonzulaufen. Doch er stolperte über seine Kutte und stürzte zu Boden. Der Herzbrecher durchbohrte sein Rückgrat, worauf er zappelnd wie ein an Land gezogener Fisch starb.
Then he tried to get up and run as Ragnar stepped forward, but he tripped over his robe and Heart-Breaker pierced his spine so that he jerked like a landed fish as he died.
Drei der schreckensstarren Leute waren an ihren Tonsuren als Mönche zu erkennen. »Ich hasse Mönche«, sagte Ragnar gut gelaunt und ließ sein Schwert, den Herzbrecher, über dem Kopfkreisen. »Warum?«, fragte ich.
Three of the terrified people were monks, their tonsured heads bowed. “I hate monks,” Ragnar said cheerfully. His sword, Heart-Breaker, was in his hand and he swept her naked blade in a hissing arc. “Why?”
Er stieß gegen Kjartan vor, griff ihn an, stieß erneut vor, zielte, drehte sich weg, täuschte niedrige Angriffe vor, wehrte mit seinem Schild einen Gegenangriff ab und schwang sein Schwert Herzbrecher, um Kjartan am Helm zu treffen.
He hacked at Kjartan, turned him, hacked again, lunged, twisted away, feinted low, used his shield to knock away a parry and swept his sword, Heart-Breaker, to strike Kjartan’s helmet.
Kein Mann kann dieser Raserei widerstehen, und Kjartan schlug sich gut, solange er es vermochte, doch schließlich stolperte er über einen toten Hund, als ihn Ragnar erneut rückwärts trieb. Kjartan landete auf dem Rücken, und Ragnar wich seinem wilden Schwerthieb aus und stellte sich über ihn und stach mit Herzbrecher zu.
No man could resist such anger, and Kjartan did well to survive as long as he did, but at last he was driven back and he tripped on a hound’s corpse and fell on his back and Ragnar stepped over the frantic sweep of his enemy’s heavy sword and thrust down hard with Heart-Breaker.
»Er hat Dinge gesehen, die er nicht sehen sollte«, sagte Ragnar und warf den Herzbrecher hoch in die Luft, wo sich die Klinge blitzend überschlug, bevor Ragnar sie am Heft wieder auffing. Nur hielt er die Waffe jetzt nicht wie ein Schwert, sondern wie einen Dolch. »Uhtred!«, rief er, und ich machte einen Satz.
“And he has seen things he should not see,” Ragnar said, and he tossed Heart-Breaker into the air so that her long blade turned in the sun and he caught her by the hilt as she dropped, but now he was holding her backward, as if she were a dagger rather than a sword. “Uhtred!” Ragnar called, making me jump.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test