Translation for "herumhüpfte" to english
Translation examples
Sein Herz fühlte sich wie ein entfesselter Ballon an, der in seiner Brust herumhüpfte.
His heart felt like an untethered balloon, bouncing around in his chest.
Coach Cox verhandelte mit den Schiedsrichtern, während Izzy herumhüpfte und im Versuch, sich warmzumachen, die Arme kreisen ließ.
Coach Cox conferred with the umpires while Izzy bounced around, windmilling his arms, trying to get loose.
Sie rannte los, um Schritt zu halten, und lachte Quanah an, der auf dem Pferd herumhüpfte wie ein Wassertropfen in einer heißen Bratpfanne.
She ran to keep up, laughing at Quanah, who was bouncing around like a drop of water in a hot skillet.
»Aber das ist ja das Problem!« Das war der kleine Yurath, der immer noch herumhüpfte, als ob er aufs Klo müsste – was ein Problem ist, das Schutzengel nicht haben.
“But that’s the problem!” It was Yurath, the guardian, still bouncing around like it had to go to the bathroom—which, believe me, is not a problem guardian angels have.
Sie sah Bären, die so alt waren, dass ihre Schnauze ergraut war, und Jungtiere, die kleiner waren als Ujurak und aufgeregt herumhüpften, bis ihre Mütter ihnen Einhalt geboten.
She could see bears so old that their muzzles had turned gray, and cubs even smaller than Ujurak, bouncing around excitedly until their mothers drew them back and made them stay close to their side.
Ein fetter brauner Hund kam durch bauchtiefen Schnee angewatschelt, um Ree zu kontrollieren, er schnüffelte und bellte, bis drei weitere Hunde über die Straße sprangen und um sie herumhüpften.
A fat brown dog came waddling through tummy-deep snow to investigate Ree, sniffed and barked his findings until three more dogs came springing across the road to bounce around her.
Merle beeinflußt, damit er mehr Selbstvertrauen bekam, und seitdem wurde er ganz krank, wenn er an die Geschichte dachte. Daddy sagte, daß das Echo von dieser Geschichte kam und wie ein Tennisball in seinem Kopf herumhüpfte. Es kam nie zur Ruhe, und die Erinnerung an diese Geschichte wurde immer schlimmer, bis Mr. Merle sehr krank wurde.
Merle more confidence made him remember that story in a bad way, a way that was making him sick. Daddy said the “rick-o-shay” came from that story and it was bouncing around in Mr. Merle’s head like a tennis ball, only instead of finally stopping the way a bouncing tennis ball would, the memory of that story would get stronger and stronger until it made Mr. Merle very sick.
Er ließ ihn los. Der Stein prallte von seinem Fuß ab, und während er auf einem Bein herumhüpfte, stolperte er über jemanden.
He released it. It bounced off his foot, and when he hopped around, he tripped over someone.
Woher aber wußten die Unglücksboten, die Krähen, daß ein Toter im Haus lag, so daß sie munter auf den Dachziegeln herumhüpften?
How had the ominous crows divined the presence of a body in the house and taken to hopping around excitedly on the terra-cotta shingles?
Narabe, Gets To Be An Old Man, war gerade dabei, eine zu erzählen, in der jemand auf einem Bein herumhüpfte und wie ein Huhn gackerte.
Narabe, Gets To Be An Old Man was telling one that involved hopping around and cackling like a chicken with a hot foot.
Am Nebentisch saßen zwei junge Frauen mit kleinen Kindern, die auf der ledergepolsterten Bank herumhüpften und von ihren Müttern mit Keksen gefüttert wurden.
At the next table were two young women with little children who hopped around on the leather seats and were fed cookies by their mothers.
Nick drehte sich um und folgte der nächsten Welle den Strand hinunter, während Charley auf einem Bein herumhüpfte und versuchte seine nassen Hosen über die Knie zu rollen.
Nick turned to follow another wave backwards down the beach while Charley hopped around on one leg, trying to roll his wet trousers up to his knees.
Er sprach von den Vögeln, von dem dicken Buchfinken und den geschäftigen Kohlmeisen und von den Spatzen, die im Staub der Landstraße ganz in ihrer Nähe herumhüpften.
He heaved him up on to the carrier of his black bicycle and started walking home, talking all the time about the birds, the fat chaffinches, the cheeky great tits, and the grey sparrows hopping around them in the dust on the road.
Obwohl es mitten in der Nacht war, saßen vier Drosseln auf einem schmiedeeisernen Zaun, während auf dem Bürgersteig ein fünfter Vogel im Kreis herumhüpfte.
Although it was night, four thrushes sat side by side on a wrought-iron fence, silent and immobile, while a fifth hopped around in a circle on the pavement. Hal came to a halt, curious at the bird’s antics, but he was even more surprised when the bird on the pavement appeared to notice him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test