Translation for "herbeigeeilt" to english
Translation examples
Eine Sanitäterin kam herbeigeeilt.
A police paramedic rushed over.
Der Bestattungsunternehmer Milton Shreebush kam herbeigeeilt.
The funeral director, Milton Shreebush, rushed over.
»Vorsichtig.« Bes kam herbeigeeilt und nahm mich am Arm.
“Careful.” Bes rushed over and took my arm.
Anne Luke kam herbeigeeilt. »Lord Heinrich! Hört auf!
Anne Luke came rushing over to me. “Lord Henry! Stop this!
Sichtlich besorgt kam Adrien herbeigeeilt. »Bleib ganz ruhig, Mutter.
Adrien rushed over, looking distraught. “Be calm, Mother.
Molly, die ältere Frau, die Aria im Kochhaus kennengelernt hatte, kam herbeigeeilt.
Molly, the older woman Aria had met in the cookhouse, rushed over.
Beides Jungen, die herbeigeeilt kamen, um sich vor Savara auf den Boden zu werfen.
Both young boys, the pair rushed over to throw themselves on the ground before Savara.
»Ich habe es auch gehört.« Killashandra kam herbeigeeilt und stellte sich ebenfalls vor die Konsole.
“I heard it,” Killashandra said, rushing over to plant herself in the view of the console. “You heard it?”
Cara war zu Bett gegangen, doch die Jäger, die das Seelenhaus bewachten, erblickten sie, kamen herbeigeeilt und scharten sich um sie.
Cara had gone to bed. The hunters protecting the spirit house spotted her and rushed over to gather around.
»Jennsen!« Tom sprang auf, kam herbeigeeilt und legte ihr seinen kräftigen Arm um die Schultern, um sie zu stützen.
"Jennsen!" Tom jumped up and rushed over. He put his big arm around her shoulders to steady her.
Man hatte ihr nach Paris telegrafiert, und sie war zur Beerdigung herbeigeeilt.
They must have sent a telegram to Paris, and she had hastened here for the funeral.
Es war ein Fürst der Grünelben, der aus Ossiriand herbeigeeilt war, und die Torwächter brachten ihn zu Dior, der allein in seiner Kammer saß;
He was a lord of the Green Elves hastening from Ossiriand, and the doorwards brought him to where Dior sat alone in his chamber;
Am nächsten Tag machte sich Wellington auf den Weg nach Saint-Cloud, wo Blücher Quartier genommen hatte. Er wurde von Castlereagh begleitet, der von London herbeigeeilt war.
The following day Wellington set off for Saint-Cloud, where Blücher had taken up his quarters, accompanied by Castlereagh, who had hastened over from London.
Auf Befehl des Tigellinus, der vor drei Tagen aus Antium herbeigeeilt war, begann man die Häuser auf dem Esquilinus niederzureißen, damit das Feuer auf den leeren Plätzen keine Nahrung mehr finde und erlösche.
At command of Tigellinus, who had hastened from Antium the third day before, houses on the Esquiline were torn down so that the fire, reaching empty spaces, died of itself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test