Translation for "heisst" to english
Translation examples
verb
Es heißt, was es heißt.
It means what it means.
»Aber das heißt ja … das heißt ja …«
“But that means … that means …”
»Was heißt das?« »Das heißt, es könnte nicht besser sein .
“What does that mean?” “It means that it couldn’t be better...”
Ha heißt ja, und nahin heißt nein, und pani heißt Wasser, und khanna heißt Essen, und –
Ha means yes, and nahin means no, and pani means water, and khanna means foods, and —
Das heißt, was immer die wollen, dass es heißt.
It means whatever they want it to mean, E.C.
F: Heißt das: Kein Kommentar? A: Es heißt: Die nächste Frage. Es heißt: Kein Kommentar.
Q: Does that mean no comment? A: It means pass. It means no comment.
»Es heißt, dass wir ... Es heißt, dass wir nicht einmal ...«
“It means… It means we couldn’t, we couldn’t even…”
Das heißt, du bist .
'That means you're—'
Eine heißt Angst, die andere heißt Wunsch.
One is called Fear and the other is called Desire.
»Wie heißt der denn?«
“What’s it called?”
Das hier heißt Nuß, und das andere heißt Schale.
This here one he's called Nut an' this here other one's called Shell."
»Wie heißt der hier?«
What's this one called?
Die Frau heißt Leben, der Mann heißt Lebenswille.
The woman is called Life, the man is called Life’s Yearning.
»Und wie heißt es jetzt?«
So, what's it called, now?
Wie heißt das noch?
What do you call that?
»Warum heißt es so?«
“Why is it called that?”
»Und warum heißt der so?«
“Why’s it called that?”
verb
»Wie heißt er denn?« »Er heißt Attila.«
“What is his name?” “His name is Attila.”
Es heißt … Das Baby heißt Emma.
Its name . the baby’s name is Emma.
So heißt nicht nur der Song, so heißt auch das Spiel, um das es geht.
That's the name of the song and the name of the game."
So heißt man nicht!
There's no such name!"
»So heißt du doch, oder?«
‘That is your name, isn’t it?’
Heißt er nicht so?
“Isn’t that his name?
Und wie heißt der hier?
What's this one's name?"
Wie heißt sie denn?
‘What’s the friend’s name then?
verb
Heißt du mich zurückkehren?
Do you bid me return?
DER SCHIMMERNDE CLAN HEISST DICH WILLKOMMEN.
CLAN LUSTRE BIDS YOU WELCOME.
Christus heißt euch mit Seinem Segen willkommen!
Christ bids you welcome to blessedness!
»Phelan Wolf, das Konklave heißt dich vortreten.«
Phelan Wolf, the Conclave bids you forward.
Es heißt, Sie kommen jeden Abend hierher, um sich von der Sonne zu verabschieden.
They say you come here every evening to bid the sun goodnight.
»Die Große Stute der Pretani heißt Euch willkommen«, verkündete Tulach auf Britisch.
“The Great Mare of the Pretani bids you welcome,” said Tulach in the British tongue.
Und welche mächtigere Stimme ist es, die die Herden auf der Wiese aufzustehen heißt, alle zusammen?
And what most puissant of voices is it, pray, that bids the herds'in the meadow be upstanding, each and every one?
In den alten Geschichten heißt es, er ist der Herr der Kälte, und die Wölfe gehorchen ihm ebenfalls.
“The old tales say he’s Master of the Cold, and Wolves do his bidding, too.
Aber er richtet sich auf, ganz wie früher, und heißt sie willkommen, als wären sie in Hampton Court.
Yet he rouses himself as in the old manner, bids them welcome as if they were at Hampton Court.
verb
Eine Frau, heißt es.
A woman, they tell me.
Sagen Sie mir also, wie es heißt.
You tell me what it is, then.
Das heißt gar nichts.
“That don’t tell you nothing.
Es heißt, sie machen es mit den Nieren.
Something to do with the kidneys, they tell me.
Aber wie heißt die Geschichte?
But what title does it have?
»Wie heißt der Titel, Liebling?«
“What’s the title, dear?”
Jetzt heißt er nur noch eine Mumie
                Now he goes by the title of mummy,
Der Titel heißt: Fluss aus Blut.
And a title: The River of Blood.
Das Gemälde heißt: Gattin, verstimmt.
The title of the painting reads: ‘Wife, out of sorts’.
Es heißt, er strebe auch einen entsprechenden Adelstitel an.
They say he has aspirations toward a title.
Klar, das Stück heißt Der prahlerische Soldat.
Of course, the title of the play was The Braggart Soldier.
»Wie heißt das Buch? Umfassende Einführung ins Offensichtliche?«
“What’s the title of this book, The Complete Guide to the Fucking Obvious?”
›Was heißt das?‹, fragte ich und deutete auf das, was ich für den Titel hielt.
“‘What is this?’ I put a finger on what I took to be the title.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test