Translation for "heimsuchung" to english
Translation examples
Sie waren die Namen von Heimsuchungen.
They were names of visitations.
Diese Heimsuchungen hatten etwas ausgesprochen Fremdartiges an sich.
There was something blankly alien about these visitations.
Aus der Nacht kommt sie, wie eine übernatürliche Heimsuchung.
It comes out of the night like a supernatural visitation.
Ich könnte eine schreckliche Heimsuchung über diese Straße bringen.
I could bring down a terrible visitation on this street.
Die Heimsuchung – die dritte Bildtafel in der königlichen Bibliothek.
The Visitation—the third panel in the Queen’s Library.
Wir haben von dieser Heimsuchung keine Aufzeichnung, nur Amys Aussage.
We have no record of this visitation other than Amy’s word.”
»Die zweite Heimsuchung vertrieb die erste«, sagte Jack.
“The second visitation drove out the first,” Jack said.
glücklicherweise fielen ihre Heimsuchungen nie mit Mirissas Besuchen zusammen.
fortunately, her visitations never coincided with Mirissa’s.
Dann können wir auf solche Treffen« – sie sprach es aus, als wollte sie sagen: solche Heimsuchungen – »verzichten.«
That way this sort of encounter”—she made the words equate to this visitation of the plague—“wouldn’t need to happen.”
Wie sie sich materialisierten und welche Grenzen es bei ihrer Heimsuchung für sie gab, war ihm überhaupt nicht klar.
How they materialized, or what limits were imposed on a visit, he had no idea.
Wie eine Heimsuchung befiel die Langeweile Londons manische Seher.
A plague of ennui afflicted London’s manic prophets.
Mit dem Sommer kommen die beiden Heimsuchungen Hitze und Langeweile.
With summer come the twin afflictions of heat and boredom.
Der Junge war im selben Augenblick gestorben, da der Königstochter ihre Heimsuchung widerfuhr.
The boy had died at the moment of his daughter's affliction.
Die Stille am Tisch, die er ausgenutzt hatte, wurde nun zur Strafe, zur Heimsuchung.
The silence around the table that had enabled him was now his punishment, his affliction.
Phil fragte sich, ob das eine absichtliche Heimsuchung war oder nur ein Nebeneffekt des Unmuts, den der Wohlstandsgott empfand.
Phil wondered if it was an intentional affliction or just a side effect of the prosperity god’s displeasure.
Doch blieben auch sie, die sich selbst die Getreuen nannten, von der Heimsuchung ihres Volkes nicht verschont, und auch sie betrübte der Gedanke an den Tod.
Nonetheless even they, who named themselves the Faithful, did not wholly escape from the affliction of their people, and they were troubled by the thought of death.
Das Gesicht gerötet, komisch streng dreinschauend, voller Gefühlsregungen, die er mannhaft ertrug wie eine private Heimsuchung.
Red-faced, comically severe-looking, full of emotion which he bore staunchly, like a private affliction.
Daß man in Frieden und Harmonie mit seiner Umgebung leben, nichts in Unordnung bringen und geduldig leichte oder sogar schwere Heimsuchungen ertragen solle.
"That one lives in peace and harmony with one's environment, disturbing nothing, patiently bearing mild or even serious afflictions.
DeWar merkte, daß er ein wenig nach hinten ruckte, als ob die Kraft des Blickes dieser blau und golden gesprenkelten Augen wie eine Heimsuchung auf ihn wirkte.
DeWar felt himself rock back slightly, as though afflicted by the force of the gaze from those blue-flecked gold eyes.
noun
Es ist gerade wie eine Heimsuchung.
It’s like a plague.”
Sind diese Kinder bloße Opfer auf der Bahn meiner Heimsuchung?
Are these children mere victims in the path of my plague?
New Crobuzon fand sich in den Klauen einer Epidemie, einer Seuche nächtlicher Heimsuchung.
New Crobuzon was gripped in an epidemic, an outbreak, a plague of nightmares.
In den letzten drei Jahren ließ Joen eine regelrechte Heimsuchung an Elementargeistern auf die Welt los.
In the past three years Joen released a very plague of elementals.
Die Götter sind gerecht und machen aus unseren vergnüglichen Lastern (wahrhaftig, vergnüglich!) Werkzeuge für unsere Heimsuchung.
The gods are just and of our pleasant vices (pleasant, indeed!) make instruments to plague us.
Tausende Grashüpfer sprangen ihm panisch aus dem Weg, wenn er sich ihnen näherte, und Larry dachte: lch bin ihre Heimsuchung. Ich bin ihr dunkler Mann.
Thousands of grasshoppers jumped wildly to get out of his way as he walked toward them, and Larry thought: I'm their plague. I'm their dark man.
Pappdeckelhäuser, Blockhütten und die herrschaftlichen Häuser von Louisiana ließen ihre Schindeln und Ziegel fallen, die Türen aufklaffen, erzitterten unter der Heimsuchung und stürzten in sich zusammen.
The clapboard houses, log cabins, and Louisiana mansions dropped their shingles, gaped their doors, shivered with plagues and fell.
Selbst die Trauer war gedämpft, als fürchteten sich die Menschen davor zu trauern, als hätten sie Angst, auf sich aufmerksam zu machen, als könnten sie die Heimsuchung auf sich ziehen, die White Robes Gruppe getroffen hatte.
Even the mourning was subdued, as though people were afraid to grieve, afraid to call attention to themselves lest they bring down the same plague that had struck White Robe's band.
noun
Und dann, nach wenigen Jahrzehnten des Wiederaufbaus, am 14. Januar 1328, nach einer ungewöhnlich stillen Herbst- und Weihnachtszeit, eine womöglich noch furchtbarere Heimsuchung.
And then on the 14th of January 1328, after only a few decades of rebuilding, and following an autumn and Christmas period that had been unusually tranquil, an even more fearful disaster occurred, if such were possible.
Die Chronik berichtet, eine böse Zauberin sei wütend gewesen auf Kioto und habe es mit einem Fluch belegt: Über der kaiserlichen Hauptstadt gingen sieben Monde auf, und die Einwohner zitterten vor Angst, entsetzt ob dieser schaurigen Heimsuchung.
The chronicle tells of how a wicked sorceress put a curse on Kyoto in a fit of fury: seven moons lit up in the sky above the emperor’s capital, and all the people in the city trembled in terror at this unprecedented disaster.
Als er die letzte Zeile in der Encyclopaedia Britannica gelesen und das Lexikon der Königlichen Akademie zu Madrid auswendig gelernt hatte und als er jegliches Interesse an den Heimsuchungen der Telenovelafiguren verloren hatte, begriff er, daß es an der Zeit war, zu sterben, und wollte das mit Würde tun.
Once he had read the last word of the Encyclopædia Britannica and memorized the huge dictionary of the Spanish Royal Academy, and when he lost all interest in the vicarious disasters of his soap operas, he knew it was time to die, and wanted to do it with dignity.
»Nein. Das darf nicht sein«, sagte ich. »Kein Geschöpf wie ich, niemand, der andere Lebewesen gequält und getötet hat, niemand, der vorsätzlich Heimsuchungen von so schwerwiegenden Auswirkungen über die Menschen gebracht hat wie Seuchen oder Feuer oder Erdbeben.
“No. That can’t be,” I said. “Not creatures like me, not creatures who have tortured and killed other creatures, not people who have deliberately duplicated through their actions punishments as severe as disease, or fire, or earthquake—that is, not people who have done wrongs that hurt others just as much or worse than natural disasters.
Die Heimsuchung des Präsidenten begann mit einem Rohrbruch, der zu einer Überflutung führte, die einen Kurzschluß auslöste. Dieser wiederum setzte die Holzbalken des Hauses in Brand, und da wegen des Rohrbruchs dummerweise kein Löschwasser zur Verfügung stand, war das Chaos perfekt. Guthrie war daraufhin für die Dauer der akuten Krise zu Catriona gezogen.
When disaster struck the presidential premises, with the wiring shorting out because of the flooding, the woodwork catching fire because of the shorting, and the plumbing breaking down before it could get water to the burning woodwork, Guthrie had moved in with Catriona, ostensibly just for the duration of the crisis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test