Translation for "grient" to english
Grient
verb
Translation examples
verb
»Hochpotent, hm?« griente Bowen.
'Twin screw, huh?' smirked Bowen.
Er kniff die Augen zusammen, als die Sonne herauskam, und griente, als sie wieder hinter den Wolken verschwand.
Squinting as the sun came out and then smirking as it went back behind the clouds.
So was können Eligors Spezialisten.« Er griente, die Waffe immer noch auf meinen Hals gerichtet.
That’s what Eligor’s special doctors can do.” He smirked, the gun still pointed at my throat.
»Es ist mein Haus«, griente die Kröte, »ich hab’s bezahlt ... ich bezahl immer noch die Hypothek dafür.«
"It's my home," the creep smirked, "I paid for it…I'm still paying the mortgage on it."
Erasmus griente unter seiner Kapuze, augenscheinlich erfreut darüber, dass sein Plan aufgegangen war.
Erasmus smirked beneath his hood, apparently pleased to see his plan was working out perfectly.
Der so’n bißchen wie Onkel Uhu aussieht, von Pittiplatsch und Schnatterinchen.« Ezzo griente. »Ja, der. Ist aber Spitze.
The one that looks a bit like Uncle Owl, you know, on kids’ TV, in Pittiplatsch und Schnatterinchen.’ Ezzo smirked. ‘Yes, that’s the one. But he’s great.
»Um ein Haar hätt sich die Lange Wand uns alle zur Vesper schmecken lassen. Magst ned auch Flößer werden?« Er griente Kuisl an, während er gleichzeitig dessen Bizeps abtastete.
“The Long Wall might have had us for supper. Do you have any interest in rafting yourself?” He smirked at Kuisl, reaching out to feel the hangman’s biceps.
Selbstverständlich sahen die anderen Adeligen zu und grienten, überzeugt davon, dass die ihnen Ebenbürtige die Bestrafung erhalten würde, die sie in so überreichem Maße verdiente, weil sie das Pech hatte, die Schwester der heimtückischsten der vielen Hochverräter des Legats-Gremiums zu sein.
Of course, her fellow nobles only watched and smirked, convinced their peer was going to receive the punishment she so richly deserved for having had the misfortune to be sister to the sneakiest of the Heritage Council’s many traitors.
Ich wende den Blick ab und sehe wieder hin, und er grient mich seltsam an – ein Grienen, in das ich, glaube ich, nicht zu viel hineinlese, wenn ich es als Hohn auf jene Art von Lächeln verstehe, das zwei Menschen austauschen, aber gleichzeitig ist es eine Geste des Vertrauens: dass ich den Hohn kapiere und darauf eingehe.
I avert my eyes and then look again, and he gives me a strange smirk—one that I don’t think I’m reading too much into to say that it’s a mockery of the kind of smile shared by two human beings but at the same time is a gesture of trust: that I might understand and share the mockery.
Und daraufhin griente er und wand sich, machte dann ein ernstes Gesicht und schien irgend etwas zu wissen; und schließlich sagte er im Flüsterton: ›Aus Furcht, eine unangenehme Nachricht könnte die jungen Damen in Ihrer Obhut über die Unpäßlichkeit Ihrer Schwägerin erreichen, halte ich es für ratsam, Ihnen zu sagen, daß es keinen wirklichen Grund zur Besorgnis gibt;
So upon that, he smirked, and simpered, and looked grave, and seemed to know something or other, and at last he said in a whisper, 'For fear any unpleasant report should reach the young ladies under your care as to their sister's indisposition, I think it advisable to say, that I believe there is no great reason for alarm;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test