Translation examples
adjective
Traurig. Ich will nicht traurig sein.
Sad. Don't want to be sad.
An etwas Trauriges, etwas sehr Trauriges.
Something sad, very sad.
Es ist ein trauriger Tag, traurig.
This is a sad day, sad.
»Traurig, traurig, wie schrecklich traurig.« Brann schnaubte.
Sad, sad, how terribly sad.” Brann snorted.
Oh, die war sehr traurig, Maggie, sehr traurig.
It was a sad affair, Maggie, quite sad.
Aber unter den traurigen Umständen – den sehr traurigen Umständen…
But in the sad circumstances—the very sad circumstances….
Und wirkten traurig. Ungeheuer traurig.
And sad, I thought. Tremendously sad.
Oder andere überzeugen - denn noch schlimmer, als traurig zu sein, ist, wenn andere wissen, dass man traurig ist. Ich bin nicht traurig. Ich bin nicht traurig.
Or convince others—the only thing worse than being sad is for others to know that you are sad. I am not sad. I am not sad.
»Traurig, Robb, sehr traurig
Robb said gleefully. “Sad, Robb, very sad.”
adjective
Dankbar und traurig, traurig und dankbar.
Glad and sorry, sorry and glad.
Trevor Paige würde traurig sein, ehrlich traurig.
Trevor Paige would be sorry, genuinely sorry.
Er war traurig, aufs tiefste traurig – dessen war er gewiß.
He was sorry, bitterly sorry—of that he was sure.
Dann würden sie schön traurig sein!
Then they’d be sorry!
Ich bin nicht traurig deswegen.
I’m not sorry about it.
Dennoch war sie traurigtraurig, weil Gerald tot war, ja, selbstverständlich, aber noch trauriger, dass sie hier war, in dieser Situation.
Still, she was sorrysorry Gerald was dead, yes, of course, but even sorrier she was here, in this situation.
Es ist ein trauriger Anblick.
It’s really a sorry sight.
und wie traurig sie klangen.
and what a sorry sound they made.
»Du trauriger Hurensohn.«
“You sorry son of a bitch.”
adjective
Nicht weil ich traurig war;
They weren’t of sorrow;
Auch er sieht traurig aus.
A sorrow on his face too.
»Traurig, aber nicht mitleidig«, sagte Will.
Sorrow but not pity,” said Will.
Allein zu sein, ist eine traurige Sache.
To be alone, that is a sorrowful thing.
Und lächelte traurig und verwundert.
And smiled in a sorrowful wonder.
Die Hochzeit war traurig und still.
It was a quiet and sorrowful wedding;
Der Engel sah nicht traurig aus.
There was no sorrow in the angel’s expression.
Da ist der glückliche Skilgannon und der traurige.
There is the happy Skilgannon, and the sorrowful.
Eine Pause, dann ein trauriges: „Mir auch.“
A pause, then a sorrowful, “So am I.”
Traurig fragte der Bischof:
The bishop spoke, gently and with sorrow:
adjective
Es war eine traurige Party.
It was a mournful party.
Sie seufzte traurig.
She sighed, mournful.
Das traurige Königreich des Sandes.
The Mournful Kingdom of Sand.
Sind diese traurigen Balladen dir gewidmet.
These mournful ballads are for you.
Ghyl seufzte traurig.
Ghyl heaved a mournful sigh.
Rafik sah traurig drein.
Rafik looked mournful.
»Er ist traurig, aber er will, daß du gehst.«
“He mourns, but he wants you to go.”
Ohira lachte traurig auf.
A mournful laugh caught in Ohira's throat.
Balfour sah die anderen traurig an.
Balfour looked at the others with mournful eyes.
Sie stießen dünne traurige Laute aus.
They made little mournful sounds.
adjective
– Aber Lämmchen ist nicht traurig.
But Lammchen was not unhappy.
Es war eine traurige Aufgabe.
It was an unhappy task.
Wieder dieses traurige Lachen.
That unhappy laugh again.
Du klingst traurig.
You sound unhappy.
»Du siehst traurig aus.«
             "You look unhappy."
»Ist Pansy sehr traurig
Is Pansy very unhappy?
Ich war traurig und verbissen.
I was unhappy and morose.
»Das muss dich sehr … traurig machen.«
“That must make you very…unhappy.”
Aber seien Sie nicht traurig, Eleanor.
But do not be unhappy, Eleanor.
adjective
Wenn ich richtig traurig bin
When I’m down and feeling blue
Absolut traurig, der reine Blues.
All blues, all loss.
Geliebte Arlena, mein Gott, bin ich traurig!
Darling Arlena,—God, I feel blue.
Er blickte zu mir auf, die Augen traurig und fremd.
He stared up at me, eyes gone blue and alien.
Das sagte sie selbst, wenn sie in einer ihrer traurigen Stimmungen war.
She told him that herself every once in a while when she was in one of her blue times.
adjective
»Ist das nicht traurig
Isn't it pathetic?
Ein schreckliches, trauriges Relikt.
A horrible, pathetic relic.
Traurig, wie er sich gehenläßt.
Pathetic the way he’s let himself go.”
Das Gebäude wirkte auch von Weitem traurig.
It was a pathetic looking building, even from afar.
Es war die traurige und lächerliche Geschichte eines verliebten Knaben.
That had been the pathetic story of a boy in love.
Lassen Sie sich eins gesagt sein – Sie sind ein trauriger historischer Prototyp von Männlichkeit.« »Ein trauriger historischer Prototyp«, wiederholt Oshima in bewunderndem Ton.
You are a totally pathetic, historical example of the phallocentric, to put it mildly." "A pathetic, historical example," Oshima repeats, obviously impressed.
adjective
Natürlich ist es traurig.
“Sure it’s upsetting.
»Und warum bist du dann traurig
“Then why are you upset?”
Ich wollte sie nicht traurig machen.
I didn’t want to upset her.
Ich weiß, daß du traurig bist.
“I know you’re upset.
Es war ein Witz – und verdammt traurig.
It was a joke…and bloody upsetting.
Warum wollen Sie mich traurig machen?
Why are you upsetting me like this?
»Es ist fürchterlich traurig, nicht wahr?«
‘It’s terribly upsetting, isn’t it?’
Ihre Mutter ist bestimmt sehr traurig.
Your mother must be upset.
adjective
Er war ein so trauriges Geschöpf.
He was such a doleful creature.
Wie traurig der Klang
How doleful is the Sound,
Das hier war keine Rettungsaktion! Es ging um die traurige Pflicht, ihre Leichen bergen zu müssen.
This was no rescue mission. It was the doleful recovery of corpses.
So Loos mit großem Ernst und trauriger Stimme.
So Loos spoke, with great seriousness and a doleful voice.
Die traurige Musik, die die Musiker spielten, wurde von niemandem mit Wertschätzung aufgenommen.
The doleful music of musicians went unappreciated.
Sie kniete sich vor Jack und sah ihn mit traurigen Augen an.
Kneeling before Jack, she gazed silently at him with doleful eyes.
Die Augen des Taxifahrers waren Julies Meinung nach von einer traurigen Schönheit.
Singh’s eyes in the mirror, in Julie’s opinion, were of a doleful beauty.
Die Haut unter seinen traurigen Augen verdunkelte sich bereits zu Säcken.
Beneath his doleful eyes the skin was already darkening in pouches.
»Sie sind jung«, ertönte eine langsame, traurige Stimme hinter Harry.
“They are young,” said a slow, doleful voice from behind Harry.
Ein trauriges Phantom erschien in der Tür und beobachtete sie durch die Schleier.
A doleful phantom appeared at the door and stood watching her through the veils.
adjective
Das Mädchen blickte Reiko traurig an.
The girl lifted woeful eyes to Reiko.
Von ihrem langen Gesicht, das aussah wie das eines traurigen Gauls.
That long face—the face of a woeful horse.
Shanks«, sagte Leery, und es klang traurig.
Shanks,” Leery said, sounding woeful.
Das ist für mich die schönste und traurigste Landschaft der Welt.
This, to me, is the most pleasing and the most woeful landscape in the world.
In seinen wunderschönen Augen spiegelte sich keine Scham, sondern nur noch mehr von dieser traurigen Angst.
There was no shame in his brilliant eyes, only more of that woeful trepidation.
Es handelte sich um eine vollkommen unverzeihliche Befehlsmissachtung und ein trauriges Beispiel modernen Kolonialverhaltens.
It was an utterly inexcusable breach of Dirac’s orders and a woeful piece of modern colonialist behaviour.
Ich hatte ihn befragt und seinem traurigen Bericht darüber gelauscht, dass er unter Verdacht gestanden hatte.
I’d interviewed him and listened to his woeful account of being under suspicion.
Ein Unort, an dem man die traurige, schmuddlige Gestalt zu Havers Füßen erschlagen hatte.
A non-place where the woeful, soiled figure at Haver’s feet had been killed.
»Traurige Nachrichten über das Drama im Japanischen Meer!« röhrte der erste.
Woeful news of the drama in the Sea of Japan!’ called the first one, straining his lungs to bursting point.
Der Hund schaute sie über seine Schulter hinweg betrübt an und kroch dann traurig über die Veranda ins Haus.
The dog gave her a woeful look over its shoulder and crawled dismally indoors through the porch.
adjective
Ihr Gesicht war traurig und verhärmt, es erinnerte an das Gesicht eines alten Küstenschiffers.
Her face was cheerless and weather-beaten, like an old sailor’s.
Der Kaffee begann hochzusteigen und sprudelte lustig in seiner traurigen Umgebung.
The coffee had begun to percolate, bubbling merrily in the cheerless room.
Ein Dutzend dieser Bauerntölpel, rotäugig, traurig wie Vogelscheuchen, wurden Zeugen des Vorfalls.
A dozen of these yokels, red-eyed, cheerless as scarecrows, saw the incident.
Um sieben Uhr morgens - welch ein trüber und trauriger Morgen, dachte Lydia, als sie zum Fenster hinausblickte - brachte ihr Mrs.
At seven o'clock in the morning—a grey, cheerless morning it was, thought Lydia, looking out of the window—Mrs.
Die Ereignisse, die wir zu berichten hatten, waren traurig genug und gar nicht im Einklang mit dem behaglichen Zimmer und dem prasselnden Feuer, um das wir saßen.
The events we had to tell of were cheerless enough, and out of keeping with the agreeable parlor and lively fire round which we sat.
»Das ist kein Heilmittel.« Sie gab ihrer Mutter den Becher zurück. Ihr Gesicht wirkte dabei ruhig, aber traurig, und in ihren Augen war Mitleid zu lesen.
“This isn’t herbal medicine.” Her expression cheerless and indifferent, and her eyes filled with something strangely like pity, my wife handed the cup back to her mother. “It is herbal medicine.
Und traurig bestätigte Rex Freeman mit lauter Stimme: »Sieht wohl so aus, als wärst du jetzt tatsächlich Prinz, was, King?« Mike. Wo war er?
Rex Freeman’s loud voice was cheerless when he chimed in, “Looks like you’ve pretty much got Prince locked down now, huh, King?” Mike. Where was he?
Das große Familienhaus, das soviel Zauber hatte, als sie ihm Vorstand, mit seinen Abendgesellschaften von Intellektuellen, Bohemiens und Verrückten, verwandelte sich mit ihrem Tod in einen traurigen, von Zugwind durchwehten Ort.
Our family home, a delight when she was presiding over it with her gatherings of intellectuals, Bohemians, and lunatics, became at her death a cheerless and empty place populated only by currents of air.
Der Wind, der zwar an Stetigkeit, nicht aber an bitterer Kälte abgenommen hatte, peitschte durch die offenen Fenster des Wohnzimmers, brachte die trostlosen Geheimnisse des Hofs herein und blies mit seinen traurigen Wirbeln den abgestandenen Rauch aus dem Apartment der Patches hinaus.
The wind, none the less bitter for being casual, whipped in through the open windows of the living room bearing with it the dismal secrets of the areaway and clearing the Patch apartment of stale smoke in its cheerless circulation.
adjective
Ihr Gang hatte jedoch nichts Trauriges an sich;
But there was nothing funereal in their progress;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test