Translation for "grenzverläufe" to english
Grenzverläufe
Translation examples
Vielleicht führte Mull DeWalt gerade über das ganze Grundstück und zeigte ihm den genauen Grenzverlauf.
Mull might be showing DeWalt around right now, pointing out boundaries and right-of-ways.
Ein niedriges Backsteinmäuerchen ringsherum markiert den alten Grenzverlauf, kaum abschreckender als ein Schutzwall aus Gänseblümchen.
A low encircling brick wall marks the ancient boundary, no more a defense than a ring of daisies.
Es hatte Raubzüge gegeben, um Vieh und Sklaven zu erbeuten, und Streitereien um den Grenzverlauf, aber nie war eine Armee aufgestellt worden.
There had been cattle raids, and slave raids, and squabbles over land boundaries, but no armies had been raised.
Eine gepflasterte Straße zwischen zwei Mauern führte zu einer Öffnung in der Grenzmauer, wo ein breiter weißer Streifen den genauen Grenzverlauf zwischen Fortinone und Bauredel kennzeichnete.
A brick road between two subsidiary walls led up to an aperture in the boundary wall. A two-inch stripe of white paint marked the exact Fortinone-Bauredel boundary.
Völlig verschieden von den Mapuche sind die Aymara – die »Söhne der Sonne« –, die auch in Bolivien siedeln und sich nicht um den Grenzverlauf scheren, weil dieser Landstrich von jeher ihnen gehört hat.
The Aymaras¯“children of the sun”¯are very different from the Mapuches; they are the same Indians as those in Bolivia, and they come and go, ignoring boundaries, because that region has been theirs forever.
Nach Yancey Booths Schilderung gab es einen hundert Jahre alten Streit zwischen den beiden Familien, der bis zum heutigen Tag andauerte und der bei einem Grundstück mit uneindeutigem Grenzverlauf seinen Anfang genommen hatte.
According to Yancey Booth, there was a hundred-year-old dispute between the Booths and the Baileys, ongoing to this day, that had started with a plot of land with ambiguous boundary lines.
Die Rivalität zwischen den beiden Gruppen hatte Tradition, doch meistens stritt man sich um den Grenzverlauf zwischen den Forschungsgebieten. Am RHIC wühlten die Parteien dagegen friedlich nebeneinander in den Trümmerhaufen aus exotischen Elementarteilchen, die nach den Kernkollisionen zurückgeblieben waren.
Their ancient rivalry was mostly an argument over boundary fences, and for once at RHIC the two communities were united, probing the complicated wreckage made by complex, fundamental particles smashing together.
Kurz gesagt ging es um Folgendes: Die amerikanischen Geheimdienste befürchteten die Bildung einer sowjetisch-chinesischen Koalition, obwohl es zahlreiche latente Konflikte zwischen den beiden Staaten gab: Fragen des Grenzverlaufs, der Ideologie, der ungleichen industriellen Entwicklung und nicht zuletzt ein wechselseitiges, rassistisch unterlegtes Misstrauen.
In bold, it went like this: the American intelligence community was worried about a Soviet/Chinese coalition, despite the fact that there were many grounds for dispute between them—matters of boundaries, ideology, unequal industrial development, racial mistrust. The Think Tank boys came up with a plan to exploit their underlying differences and break up any developing union.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test