Translation for "geschmachtet" to english
Geschmachtet
verb
Translation examples
verb
Während sie im Kerker geschmachtet hatten, war ihre Calyxa tüchtig herangereift.
Calyxa had grown up considerably during the time they languished in prison.
»Ich spreche als ein Mensch, der selbst in einem spanischen Gefängnis geschmachtet hat«, erwiderte er lächelnd.
    "Speaking as one who has also languished in a Spanish prison,"
Wie lange hatte ich schon in dieser Zelle geschmachtet und immer wieder das Bewusstsein verloren?
How long had I languished in this cell, moving in and out of agitated consciousness?
Fünfzehn Tage lang hat der edle Hor Vastus in der Finsternis der Gruben geschmachtet, doch nicht vergebens.
For fifteen days the noble Hor Vastus has languished in the darkness of the pits, but not in vain.
Aber, du lieber Gott, wenn sie Charlotte war, wie würde er auf den Umstand reagieren, dass sie in einem französischen Kerker geschmachtet hatte und er es nicht wusste?
But, dear God, if she was Charlotte, how would he react to the knowledge that she had languished in a French jail and he had not known?
Allerdings waren diese hier im Vergleich zu Türk, der wochenlang in einem Mietstall geschmachtet und als einzige Bewegung einen gelegentlichen Rundgang im Hof des Stalles genossen hatte, in einem ausgezeichneten Zustand, gut beschlagen und gut gepflegt.
But these were in excellent condition and well shod and groomed compared to Turk, who had been languishing in a livery stable for weeks, with only the occasional walk round the stable-yard for exercise.
Vor zehn Jahren, als er in den Mauern von Sing-Sing geschmachtet hatte, war sie einer mysteriösen, auszehrenden Krankheit zum Opfer gefallen, die ihr den Appetit geraubt und sie binnen kurzem in einen jahrhundertealten, mumifizierten Leichnam verwandelt hatte.
Ten years earlier, while he was languishing beneath the stones of Sing Sing, she succumbed to a mysterious wasting disease that stole her appetite and left her looking like a corpse mummified over the centuries.
Ihr Bruder, der immer im Rampenlicht gestanden hat, immer der Goldjunge war, der mit Lob überschüttet wurde, während sie in den dunklen Ecken der Familie geschmachtet hat, die Schattenseele mit den schwarzen Ringen um die Augen und den mürrischen Worten auf den Lippen.
Her brother, who has always been in the limelight, always the golden-haired boy with praises heaped on him, while she’s languished in the dark corners of the family, the shadow soul, black rings under her eyes and sullen words in her mouth.
Zu Hause in Connecticut wären sie vom Hundefänger ins Tierheim gebracht worden, da hätten sie die vorgeschriebenen zwei Wochen geschmachtet, unsympathisch und unvermittelbar, danach hätte man sie einen nach dem anderen erledigt, sanft hinter den Ohren gekrault und dann der rasche, gezielte Stich mit der Nadel.
Back home, in Connecticut, they would have languished in the dog pound for the required two weeks, unlovable, inelegant, unadoptable, and then they would have been put down one by one, a gentle stroking of the ears and then the quick sure jab of the needle.
Nun war John Cole – schon zu Beginn seiner Haft in eher jämmerlichem Aufzug und während der Monate, die er in der steinernen Festung von Newgate geschmachtet hatte, in Kleidung und äußerer Erscheinung auch nicht schicker geworden – der zerlumpteste Kerl auf dem Karren und offensichtlich für die lange, langsame, um sich tretende Art des Erhängtwerdens bestimmt.
Now, John Cole – who'd looked a bit of a wretch to begin with, and who'd not grown any snappier, in his appearance and toilette, during the months he'd languished in the Stone Hold of Newgate – was the shabbiest bloke on the cart, and obviously destined for the long slow kicking style of hanging.
verb
»Ich habe schon den ganzen Abend nach meinem Sonnenwendkuß geschmachtet.« Sie zog ein betrübtes Gesicht, und Forral küßte sie wieder.
"I've been pining for my Solstice kiss all night." She made a doleful face, and Forral kissed her again.
verb
Hinter Säulen und Markisen verborgen, hatte sie ihn verzückt angeschaut und eher von seinen Küssen als von seinem Glied geträumt, hatte mit glühender und romantischer Sehnsucht nach ihm geschmachtet.
From behind pillars and awnings she had feasted on him with her eyes, dreamed of his kisses rather than his penis, yearned for him in the most lavishly romantic way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test