Translation for "gemerkt von" to english
Translation examples
Als sie gemerkt haben, dass sie tatsächlich Leben rettet, haben sie endlich eingelenkt.
When they saw she was saving lives, they finally relented.
Entsetzt schaut Erik sich um. Noch hat keiner gemerkt, was los ist. Noch ist Zeit, sich zu retten.
He glances around in a panic. So far no one has noticed. There’s still time for Erik to save himself.
Bis die Ärzte gemerkt haben, dass Angelinas Nieren versagten, war es schon zu spät.
By the time the doctors realised from Angelina’s symptoms that her kidneys were going, it was too late to save her.”
Ja, angeekelt, Euer Ehren, das behielt ich nicht mir selber vor, von ihm angeekelt, weil er nicht gemerkt hatte, dass er seit all diesen Jahren mit einer Frau zusammenwohnte, die Falschheit zu ihrem Lebenswerk erklärte.
Yes, disgusted, Your Honor, I didn’t save it only for myself, for not noticing that for all these years he had been living with someone who had made a life’s work of duplicity.
Vor der Tür des Hauses angekommen, wurde Adamsberg bewusst, dass er sich den Namen von Vaudels Arzt nicht gemerkt hatte, dabei hatte der Typ das Kätzchen gerettet, und sie beide hatten im Schuppen miteinander angestoßen.
AS HE REACHED THE DOOR OF THE BUILDING, ADAMSBERG realised that he had not memorised the name of Vaudel’s doctor, despite the fact that this man had saved the kitten’s life and that they had all had a drink together in the tool shed.
Schließlich kam die Nachricht (Dunja hatte schon in den letzten Briefen eine eigentümliche Aufregung und Unruhe gemerkt), daß er alle meide, daß die anderen Sträflinge ihm feindlich gesinnt seien, daß er tagelang schweige und sehr blaß werde.
At ultimate the information came (Dounia had indeed observed signs of alarm and uneasiness in the previous letters) that he held aloof from anyone, that his fellow prisoners did not like him, that he saved silent for days at a time and became becoming very light.
In dieser Stimmung gehobenen Ernstes ging er zu Eunice, um ihr mitzuteilen, dass die Rettung der Zivilisation nun auf ihrer beider Schultern laste. Sie antwortete, ja, das habe sie auch schon gemerkt, ihre Mutter habe gerade ein ernstes Gespräch mit ihr geführt. Wegen des Kriegs und der Bedürfnisse der Alliierten werde demnächst das Essen und alles Mögliche andere knapp.
He went to Eunice in his mood of high seriousness, to explain how the burden of the task of saving civilization had fallen upon their shoulders. She told him yes, she had been realizing it, she had just been getting a serious talk from her mother, who had explained that there was going to be a shortage of food and all kinds of materials, as a result of the war and the needs of our allies.
Michaels Mutter hatte sich tatsächlich in diese Briefe verliebt. Und als sie gemerkt hatte, daß sie mit Michael schwanger war, hatte sie sich im Vertrauen auf diese Briefe gen Süden begeben und war sogleich von der einfachen, gutherzigen Familie aufgenommen worden; unverzüglich hatte man die Vorbereitungen zur Hochzeit in der St.-Alphonsus-Kirche getroffen, damit alles seine Ordnung hatte, sobald Michaels Vater Urlaub bekommen konnte. Was für ein Schock mußte es für sie gewesen sein: die kleine, baumlose Straße, das winzige Haus, wo ein Zimmer ins andere überging, die Schwiegermutter, die ihre Männer von vorn bis hinten bediente und beim Abendessen nicht einmal mit am Tisch saß.
How his mother managed to love these people was another story, and one Michael could not entirely understand. He tried day in and day out to mitigate her quiet unhappiness. He was her closest and only friend. But nothing could save his mother, and he knew it. She was a lost soul down there in the Irish Channel, a woman speaking better and dressing better than those around her, begging to go back to work as a sales clerk in a department store, and always being told no;
»Ich habe es mir nicht gemerkt
‘I didn’t make a note.’
Ich habe mir die Namen alle gemerkt;
I noted all the names;
Hast du dir den Weg gemerkt?
Did you note the way well?
»Haben Sie sich die Hausnummer gemerkt
‘Did you take note of the house number?’
»Hab’s mir gut gemerkt, Meno.«
‘I made a note of it, Meno.’
»Gemerkt«, murmelten mehrere Stimmen.
"Noted," several voices murmured.
Ich hab mir die Zahlen gemerkt, als er sie reingesprochen hat.
I made a note of the numerals Ghoolion spoke into it.
Sie werden sich kaum die Nummer gemerkt haben.
"They're hardly likely to have noted the number.
Aber sie hatten sich die Nummer des Taxis, das er nahm, nicht gemerkt.
But they had not noted the number of the cab he took.
Ich habe es mir gemerkt, du kannst ganz sicher sein.
I made a note of it, you can be sure of that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test