Translation for "gefühl der zärtlichkeit" to english
Gefühl der zärtlichkeit
Translation examples
Ein Gefühl von Zärtlichkeit überkam ihn.
A feeling of tenderness came in him.
Der Eindruck, sich aufzudrängen, vermischte sich überraschend mit einem Gefühl der Zärtlichkeit gegenüber Ann Lindell.
The impression of intruding was unexpectedly mixed with a feeling of tenderness for Ann Lindell.
Das Gefühl der Zärtlichkeit, das sich sonst in ihm ausbreitete, sobald er seine Frau sah, blieb zu seinem Erstaunen aus.
To his astonishment, the usual feeling of tenderness that he felt whenever he saw his wife was now missing.
Beim Anblick seines im ersten Dämmerlicht strahlenden Gesichts überflutete Maya ein so intensives Gefühl der Zärtlichkeit, daß es ihr den Atem verschlug.
Seeing his glowing expression as the dawn light crept through the window of his room, Maya was flooded with a feeling of tenderness so intense that it took her breath away.
Sag dem Heim meine Grüße, bitte — meine wirklich herzlichen Grüße. Ich habe geradezu ein Gefühl der Zärtlichkeit, wenn ich durch den Dunst von vier Jahren dorthin zurückdenke.
Give the Home my love, please—my TRULY love. I have quite a feeling of tenderness for it as I look back through a haze of four years.
Er empfand ein Gefühl der Zärtlichkeit für die Leute, die sie geschrieben hatten, für die Restaurantbesitzer, die sie sich ernsthaft und triumphierend ausgedacht hatten, für all die Grundsätze von «Geschmack», «Klasse» und «Vornehmheit», die damit verbunden waren, für das Verkehrte und höchst Erbärmliche, das sich ins Leben eingeschlichen hatte und sich nun allerorts ausbreitete, etwas grotesk Falsches, Lächerliches und Konfuses, das geeignet war, eine warme, wortlose Zuneigung zu denen, die ihm erlagen, zu wecken.
He felt a feeling of tenderness for the people who had written them, for the owners of the restaurant who had solemnly and triumphantly thought them out, for all the doctrines of "taste," "class," and "refinement" they evoked, for something mistaken and most pitiful that had got into our lives, and that was everywhere, something grotesquely wrong, ridiculous and confused that made one somehow feel a warm, a wordless affection for its victims.
Zugleich betrachtete ich mit heimlicher Lust den schlanken Nacken und Rücken des Spielers und seine weißen Musikerhände, und dabei überlief mich dasselbe scheue und bewundernde Gefühl von Zärtlichkeit und Achtung, mit dem ich früher jenen dunkelhaarigen Schüler betrachtet hatte, zusammen mit der schüchternen Ahnung, dieser schöne, vornehme Mensch würde vielleicht wirklich mein Freund werden und meine alten, nicht vergessenen Wünsche nach einer solchen Freundschaft wahr machen.
Looking with secret joy at his neck, at the backs of his pale musician’s hands, I was overcome by the same feeling of tenderness and respect with which I had once looked at the dark-haired student from my schooldays, as well as by the shy premonition that this handsome, distinguished person might really become my friend and make my old but unforgotten wish for such a friendship come true.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test