Translation for "geborsten" to english
Geborsten
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Das bedeutete, daß einer der Tanks geborsten war.
That meant a tank had burst.
Um genau zu sein, ein Rotor ist geborsten.
Actually, we had a rotor burst.
Beim Aufprall war der Kanister geborsten.
The canister had burst on impact.
Ich glaubte auch zunächst, ein Abflussrohr könnte geborsten sein. Aber das war es nicht. Sie waren es.
Thought a pipe had burst too. But it weren’t. It was them.
Wieso?« »Bei dem Flugzeug ist ein Rotor geborsten«, sagte Casey.
Why?' "That aircraft had a rotor burst" Casey said.
Mortacious baute eine Brücke aus ihrer Asche und den im Feuer geborstenen Knochen.
Mortacious was building a bridge of their ashes and fire-burst bones.
Die geborstenen, dampfenden Wasserrohre lieferten nur noch träge Rinnsale.
The burst and steaming water mains provided only limp trickles of water.
Aus geborstenen Rohren entwich zischend Dampf und verteilte sich zu gespenstischen Schwaden.
Steam from burst pipes shrieked forth in ghostly curtains.
Die geborstene Ader schloss sich wieder, aber von den Monstern war nur noch eine Reihe von Brandflecken übrig.
The burst vein sealed itself, but nothing remained of the monsters except a row of scorch marks.
verb
»Sie ist mittendurch geborsten
Cracked right across.”
Der Pfad in dem geborstenen Schlamm.
The path in the cracked mud.
Es sind Säulen geborsten und Gewölbe eingestürzt  ...
The columns cracked and the vaulting collapsed .
Die gesprungenen und geborstenen Scheiben waren schmutzverkrustet.
The cracked and broken panes were encrusted with dirt.
Eine Scheibe war geborsten, und der Wind kam durch.
The glass of one was cracked and the wind came through.
Ihre Toten waren geborsten und mit dem hervorquellenden Lebenssaft besudelt.
Their dead were cracked open and smeared with their ichor.
Der Deckel war geborsten und die Kiste voller Wasser.
The lid was cracked, and the box had filled with water.
Alte Gebäude aus geborstenen Steinen und Ziegeln;
Ancient buildings made of cracked rock and brick;
Molly ging über den geborstenen Bürgersteig zur Eingangstür.
Molly walked up the cracked sidewalk to the front door.
Die Stufen waren uralt, geborsten, von Baumwurzeln gesprengt.
The steps were ancient, cracked, split by tree roots.
verb
Rendel, ich war auf einem Schiff, das mitten auf dem Meer geborsten ist.
Raederle, I have been on a ship breaking apart in the sea.
denn wir sahen schon jede Minute das Schiff in Stücke bersten, und einige behaupteten, es sei bereits geborsten.
however there was no room to debate, for we fancy'd the Ship would break in Pieces every Minute, and some told us she was actually broken already.
Vor den Obelisken, an denen sich massive Portale gedreht hatten, wirkten die Männer winzig. Die geborstenen Säulen wurden von den Rankengewächsen mit Girlanden geschmückt. Die Portale waren nur noch geschwärzte und seltsam geschmolzene Klumpen. Die Männer machten Halt, um die vom Sumpf behütete Stadt vergessener Legenden zu betrachten. Entschlossen kletterte Kane an den ineinander versponnenen Lianen empor, und erreichte die Mauerkrone. Aufrecht stand er, die Augen mit beiden Händen beschattend, und blickte über Arellarti hinweg.
Dwarfed by the paired obelisks from which the massive gates had swung-now the broken pillars were festooned with vine, the gate blasted into blackened and curiously fused fragments of pitted bronze alloy--they paused to marvel at this swamp-guarded city of lost legend. Eagerly Kane clambered up the tangled lianas and gained the wall, nearly breaking his neck as a creeper tore free of the parapet.
Und dann ist es blitzartig verschwunden, als die Sonne durch die Wolken bricht, von einem Gegenstand hinter Finnan reflektiert wird und sich in Jack Carters Augen widerspiegelt, ein Spiegelbild in einem Spiegelbild, und mit einem Satz ist er auf den Beinen, er stößt den Tisch um, zieht seine Pistole, springt von einem Tisch zum nächsten und zielt über ihre Köpfe hinweg und an ihnen vorbei mit der Pistole auf den Sportwagen, der aus einer Seitenstraße auf sie zugerast kommt, das Dach zurückgeklappt, ein Mann beugt sich heraus und richtet eine Maschinenpistole auf sie, Himmel, aber da hat er bereits eine Kugel im Kopf, ein roter Punkt mitten auf seiner Stirn, die geborstene Windschutzscheibe fällt klirrend in sich zusammen, der Mann mit der Kugel im Kopf ebenso, der Wagen gerät ins Schleudern, als Jack Carter, Mad Jack Carter vor ihm landet, ein Brüllen bricht zwischen seinen Lippen hervor, er landet in der Hocke, wie ein Tier oder ein Engel, nicht ganz menschlich und doch mehr als ein Mensch, der Wagen pflügt auf den Gehsteig hinauf und pfeilgerade in ein Schaufenster, die Pistole folgt ihm, Carter wiegt sich in den Hüften, und mit einem Wort, nicht mit einem Schuss, sondern mit einem Wort, Seamus wird das erst jetzt bewusst, nicht ein Schuss ist abgefeuert worden, nein, kein einziger, nur die Laute, die Carter ausgestoßen hat, diese Worte, diese verbalen Kugeln in den Kopf, stählerne Flüche, die die Schädel von Kollaborateuren sprengen, und mit demselben Wort, von einer Pistole abgefeuert, die nicht geladen ist, gibt Carter einen weiteren Schuss metallischer Sprache ab, direkt in den Tank des Sportwagens, und der fliegt in Flammenblüten gehüllt in die Luft, ein Blitz aus rotem und orangefarbenem Feuer breitete sich wellenförmig aus, dicht gefolgt von schwarzem Rauch und einem Regen aus Glas- und Metallsplittern, während Jack Carter einfach nur dasteht, die Pistole ins Halfter schiebt und sich zu ihnen umdreht.
And then it’s gone in a flash, in a flash of sunlight breaking through clouds, reflecting on something behind Finnan and then flashing, a reflection of a reflection, in Jack Carter’s eyes as he’s up on his feet, the table overturning, and the pistol coming from his side as he comes leaping, in a flash from this one table to the next, and over their heads, the pistol pointing past them at the sports car coming fast towards them out of the side street, roof pulled back and one man leaning out of it with a machine gun pointing at them, Jesus, but the bullet is already in his head, a red spot in the centre of his forehead, and the shattered windscreen tinkling and the driver with a bullet in his brain as well, the car turning and skidding as Jack Carter, Mad Jack Carter, lands in front of them, a roar erupting from his lips, him landing in a crouch like something animal or angel, something less than human, more than human, and the car ploughs up onto the pavement, straight into the window of a shop, the pistol turning on it, Carter swinging low, and with a word, not with a shot but with a word, he realises, Seamus does, there’s not a shot been fired, no, not one, only the sounds that Carter’s made, these words, these verbal bullets in the head, steel curses shattering Fifth Column skulls and then with that same word, aimed through the barrel of an empty pistol, Carter fires another shot of metal language through the sports car’s petrol tank and it goes up in blooms of flame, a flash of red and orange fire billowing out in a blastwave and as the black smoke belches after it and glass and metal shrapnel rain, he stands, Jack Carter stands, putting the pistol back into its holster, turning to them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test