Translation for "frühnebel" to english
Similar context phrases
Translation examples
Jetzt, im Ruhestand, wacht er immer noch früh auf und erinnert sich, wie lieb ihm diese Morgen waren, wenn die Welt sich anfühlte wie sein Geheimnis: Die Reifen schnurrten so sanft unter ihm, und das Licht brach durch den Frühnebel, und zu seiner Rechten blitzte kurz die Bucht auf, dann die Kiefern, hoch und schlank, und fast immer hatte er das Fenster einen Spalt offen, weil er den Kiefernduft liebte und die schwere Salzluft, und im Winter liebte er den Geruch der Kälte.
Retired now, he still wakes early and remembers how mornings used to be his favorite, as though the world were his secret, tires rumbling softly beneath him and the light emerging through the early fog, the brief sight of the bay off to his right, then the pines, tall and slender, and almost always he rode with the window partly open because he loved the smell of the pines and the heavy salt air, and in the winter he loved the smell of the cold.
ines Morgens, als der Frühnebel träge über den Baumfriedhof kroch, schlich ich mich aus dem Wald.
AT DAWN ONE day, when early morning mist was drifting sluggishly across the clearing, I stole out of the forest.
Auf diese Entfernung und bei der durch einen bläulichen Frühnebel verzerrten Perspektive boten die hellen Mausoleen und Grabsteine den Anblick einer überentwickelten Stadt der Zukunft.
At this distance, the perspective distorted by a bluish early morning mist, the bright mausoleums and headstones presented the appearance of an overdeveloped city of the future.
Ich bin froh, dass ich Grace heute nicht begegne – die Straßen sind still und ruhig, in Frühnebel gehüllt –, und auch froh, dass die Regale in dem Kellerraum schon voller aussehen.
I’m happy that I manage to avoid seeing Grace—the streets are still, silent, wrapped in an early-morning mist—and happy, too, that the shelves of the underground room are looking fuller already.
Der dampfende Boden, der Frühnebel und die von innen kommenden Weihrauchschwaden gaben der alten Kirchenfassade am Platz einen matten, milchigen Schein mit beweglichen Umrissen.
Steam was rising from the ground. The early morning mists and the incense that from time to time escaped from the interior gave the facade of the old church on the plaza a blurred, milky appearance, a nervous silhouette.
Er machte sich auf die Suche nach dem Hauseingang. Beim Gehen stach es in seinen Sehnen so heftig, daß er lief wie eine Ente. Er blieb stehen, rieb sich die Knie. So wurden auch seine klammen Finger durchblutet. Auf den Feldern hinter dem Haus lag Frühnebel.
He went looking for the entrance, waddling like a duck because his limbs were so stiff and painful. He came to a halt and massaged his thighs, which also helped to restore the circulation in his numb fingers. The fields beyond the building were swathed in early-morning mist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test