Translation for "freiheit" to english
Translation examples
noun
Genießt es die Freiheit? Was ist Freiheit?
Is it enjoying its freedom? What is freedom?
Du bist meine Freiheit, unsere Freiheit!
You are my freedom, our freedom!
Freiheit oder Gemeinschaft, Gemeinschaft oder Freiheit.
Freedom or community, community or freedom.
Freiheit. Freiheit erobern, um unsere eigene Freiheit zu sichern.
Freedoms. Gaining freedoms to make our own freedoms more secure.
Mit der Freiheit verhält es sich so: Freiheit ist keine Couch.
Here’s the thing about freedom: Freedom is not a couch.
Abgesehen von ihrer Freiheit und der Freiheit ihrer Stadt.
Except her freedom and the freedom of her city.
Freiheit? Die Freiheit, die Vergangenheit in die Vergangenheit setzen zu können?
Freedom? The freedom to put the past in the past?
Selbstmörderisch. Setzten ihre Freiheit ein, um ihre Freiheit zu verlieren.
Suicidal. Using their freedom to lose their freedom.
Das war die Freiheit!
This, this was freedom!
noun
»Freiheit«, verbesserte die dünne Stimme, »zur Freiheit bereit.
"Liberty," the thin voice corrected. "To liberty plighted. The
Zur Freiheit bereit.
To liberty plighted.
Über die Freiheit und das Böse.
About liberty and evil.
Die Freiheit und ihre Fackel.
Liberty with her torch.
Für die Freiheit kämpfen.
cause of human liberty.
Den Rufen der Freiheit
Hear liberty calling,
Wir sind der Pfad der Freiheit.
We are Pathway of Liberty.
»Freiheit – um was zu tun?«
Liberty to do what?”
Ich habe mir die Freiheit genommen.
I took the liberty.
Freiheit - aber um einen so hohen Preis.
Liberty—but at such a price.
noun
Das ist keine dichterische Freiheit.
“It’s not poetic license.
Ich erlaube mir auch keine dichterischen Freiheiten.
I’m not taking poetic license.
„Das nennt man künstlerisch Freiheit.“
“It’s called artistic license, Harry.”
Ihr wisst schon, dichterische Freiheit.
You know, poetic license.
Wir wollen unser eigenes Vergnügen und unsre eigene Freiheit.
We want our own pleasure and license.
All die Körper in Bewegung, die sich Freiheiten herausnehmen konnten.
All the bodies in motion, given license.
Darf sich der seriöse Wissenschaftler künstlerische Freiheiten erlauben?
Is the good scientist allowed artistic license?
noun
Aber ich bin Apothekarius, also genieße ich einige Freiheiten.
But I am an Apothecary, and so I have some latitude.
»Aber diesem Burschen werden meiner Ansicht nach viel zu große Freiheiten gewährt.«
‘That fellow has been given too much latitude, in my view.’
»Wir lassen Ihrem Mandanten alle Freiheit, die er braucht«, sagte Superintendent Jones zu Pearson.
* ‘We’ll give your client as much latitude as he needs,’ Superintendent Jones told Pearson.
Jack war ein Filmstar, was bedeutete, dass man ihm im Hinblick auf sein ungehobeltes Benehmen ein gewisses Maß an Freiheit zubilligte.
Jack was a movie star, which meant he was granted some latitude in the outrageous behavior department.
Alessan sah ihm einen Moment lang versonnen nach und überlegte, ob er Dag zu viele Freiheiten einräumte.
Alessan watched his departure thoughtfully for a moment, wondering if he gave Dag too much latitude.
Er vertraute seinen Staatsanwälten und gab ihnen viele Freiheiten, um ihre Fälle so zu verfolgen, wie sie es für richtig hielten.
He trusted the judgment of his deputy county attorneys and gave them plenty of latitude to prosecute their cases as they saw fit.
und trotz der Freiheiten, die North Dormer Liebespaaren zugestand, hatte sie stets das Gefühl, daß Mr.
and in spite of the latitude which North Dormer accorded to courting couples she had always felt that, on the day when she showed too open a preference, Mr.
Da ich Geburtstag habe, nehme ich mir bei meinen Fragen größere Freiheiten heraus und erkundige mich, warum T. – von seiner katholischen Erziehung einmal abgesehen – an seinen Gott und seine Religion glaubt.
This being my birthday, I allow myself more interrogatory latitude, so ask why—apart from having been brought up as a Catholic—he believes in his God and his religion.
Andere Schüler wären für diese Freiheiten wahrscheinlich dankbar gewesen, doch Valentin bestärkte das nur noch mehr in seiner Verachtung gegenüber dem Lehrkörper – jedes Schlupfloch, das die Tutoren ihm öffneten, stellte für ihn nur einen weiteren Beweis ihrer Schwäche dar.
Another student might have been grateful for the latitude, but it only made Valentine loathe his teachers more—every loophole the faculty opened for him was only more evidence of weakness.
Ihre Mutter war der Ansicht, dass jeder, der so oft bei anderen Leuten war wie Leah Hanwell bei den Blakes, das Recht verwirkte, noch Gast zu sein, und einfach wie ein weiteres Familienmitglied zu behandeln sei, inklusive aller Freiheiten und Pflichten, die das mit sich brachte.
Her mother was of the opinion that anyone who is in another person’s flat as often as Leah Hanwell was in the Blakes’ forgoes the right to be a guest and should simply be treated as a member of the family, with all the dispensation and latitude that suggests.
licence
noun
Nennen wir es dichterische Freiheit, mein Freund.
Let us call it poetic licence, my friend.
»Der Mut von Menschen braucht keine solche Freiheit«, meinte Eskodas.
'The courage of men needs no such licence,' said Eskodas.
»Dichterische Freiheit«, sagte Sieben mit einem leicht gezwungenen Lächeln.
'Dramatic licence,' said Sieben, with a tight smile.
Am liebsten hätte ich die religiöse Freiheit in Anspruch genommen und wäre Einsiedler geworden.
I wished I could take the religious licence and become a hermit for a time.
Lady Bridlington erlaubte Clara Crowle manche Freiheit, aber dies ging denn doch zu weit.
Lady Bridlington allowed Miss Clara Crowle a good deal of licence, but this was going too far.
Wenn die Charta Ihrer Freiheiten unzähligen Menschen Tod und Verzweiflung bringt, dann ist sie nichts weiter als eine Lizenz zum Massenmord.
If the charter of your liberties entails death and despair for untold multitudes, then it is nothing but a licence for slaughter.
Denn in der Ehe musste es ein wenig Freiheit, ein wenig Unabhängigkeit geben zwischen Leuten, die tagein, tagaus im selben Haus lebten;
For in marriage a little licence, a little independence there must be between people living together day in day out in the same house;
er sagte kalt: »Ich gestehe Ihm sehr viel Freiheit zu, Stebbing, aber diese Bemerkung geht weit über die Grenzen des Erlaubten!«
he said coldly: 'I allow you a good deal of licence, Stebbing, but that remark goes far beyond the line of what I will permit!'
Er schaute die vorübergehenden Menschen an, sah aber nur wandelnde Tote – Gefangene, die bedingt in die Freiheit entlassen waren, aber jeden Moment zurückbeordert werden konnten.
He looked at the passers-by but saw only dead people walking – prisoners released on licence but likely to be recalled at any moment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test