Translation for "freifrau von" to english
Freifrau von
Translation examples
»Bestätigt«, erwiderte Herdan, und Freifrau Adrienne kniff die Lippen zusammen.
"Acknowledged," Herdan said, and Lady Adrienne pressed her lips firmly together.
Schaffen Sie uns hier weg!«, bellte Freifrau Adrienne Robbins, und mit Überlichtgeschwindigkeit verschwand die angeschlagene PSIM Imperator Herdan.
Get us the hell out of here!" Lady Adrienne Robbins snapped, and the wreck of HIMP Emperor Herdan vanished into supralight.
»Kommandant, wir fangen auch aus dem Osten eine sehr schwache Bugwelle auf«, meldete ihr der Ortungsoffizier, und Freifrau Adrienne legte die Stirn in Falten.
"Captain, we've got a very faint wake coming in from the east, too," her plotting officer said, and Lady Adrienne frowned.
Freifrau Adrienne Robbins kniff die Augen zusammen, um ihre Augen vor dem Gleißen auf ihrem Display zu schützen, als die ersten Geschosse der Imperator Herdan die Achuultani-Schiffe durchbohrten.
Lady Adrienne Robbins's eyes slitted against the filtered brilliance of her display as Emperor Herdan's missiles sliced into the Achuultani.
Adrienne Robbins, Freifrau von Nergal (und es kam ihr immer noch sonderbar vor, den Adelstitel eines Imperialats zu tragen, das vor fünfundvierzigtausend Jahren untergegangen war!), nickte und betrachtete die Holoprojektion der Herdan.
Adrienne Robbins, Lady Nergal (and it still felt weird to be a noble of an empire which had died forty-five thousand years ago), nodded and watched Herdan's holographic projection.
»Ma'am, hier nähert sich etwas aus Null Sieben Zwo horizontal, Eins Vier Null vertikal«, meldete Flottenkapitän Oliver Weinstein, und Freifrau Adrienne Robbins blickte ihn schweigend an.
"Ma'am, I've got something closing from oh-seven-two level, one-four-zero vertical," Fleet Commander Oliver Weinstein said, and Lady Adrienne Robbins looked at him silently.
Freifrau Adrienne Robbins knurrte wie ein hungriger Tiger und steuerte ihr Schiff langsam näher heran. Sie war eine wahre Künstlerin, wenn es darum ging, Tod und Verderben zu bringen, und junge Sonnen glommen tief in der Streitmacht des Feindes auf.
Lady Adrienne Robbins snarled like a hungry tiger and moved her ship slowly closer, a craftsman of death wreaking slaughter, as fresh suns glared deep in the enemy's force.
Die letzte Offizierin – Leitender Flottenkapitän Baronin Adrienne Robbins, Freifrau von Nergal, Ritterin des Ordens der Goldenen Nova und Kommandantin des Planetoiden Imperator Herdan – ging zu ihrem Sitzplatz, und Colin blickte sich im Konferenzraum um.
The last officer-Senior Fleet Captain Lady Adrienne Robbins, Baroness Nergal, Companion of the Golden Nova and CO of the planetoid Emperor Herdan-found her place, and Colin glanced around the conference room, satisfied that this was the best Earth could boast, committed to her final defense.
Das Salonblatt geriet ins Schwärmen ob des Spiels dieses »mystischen« Kindes, dessen Arpeggi »blitzten und perlten wie Champagner«, und Freifrau von Flotow berichtete in ihrem Tagebuch von einem bezaubernd selbstsicheren kleinen Mädchen, das die Anwesenden mit Chopins Nocturnes verzückt, mit den Damen gespeist, türkischen Kaffee getrunken und sich über das Klavier beschwert hatte.
Salonblatt rhapsodized over the playing of this “mystical” child whose arpeggios “flashed and shimmered like champagne,” while the baroness Flotow left an account in her diary of a charmingly poised little girl who devastated the company with Chopin’s nocturnes, ate cakes and drank Turkish coffee with the ladies, and complained about the quality of the piano.
dame of
Freifrau Arbyr überlegte.
Dame Arbyr pondered.
paßt nicht zu mir, Freifrau Arbyr.
it isn’t me, Dame Arbyr.
Arbeitet wieder bei Freifrau Arbyr.
Working for Dame Arbyr again.
Und du – du mußt die Freifrau Arbyr sein.
And you—-you must be Dame Arbyr.
Aber die Trauerzeit von Freifrau Arbyr ist vorüber.
But Dame Arbyr’s mourning is over.”
Freifrau Arbyr hob die Augenbrauen.
Dame Arbyr raised her eyebrows.
Die Freifrau sah ihr nach, bis sie außer Sichtweite war.
Dame Kitty watched her out of sight.
Ernest regte sich auf Freifrau Arbyrs Schulter.
Ernest stirred on Dame Arbyr’s shoulder.
Tor verbrachte den Winter doch bei Freifrau Arbyr.
Tor did spend that winter at Dame Arbyr’s.
»Genug«, sagte Amis Mutter, die Freifrau Arbyr.
said Ami’s mother, Dame Arbyr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test