Translation for "fortbestanden" to english
Translation examples
verb
Es ging um den Fortbestand der Nation nach dem Krieg.
It was about national survival after the war was won.
Und kam es dazu, gefährdete es gleichfalls den Fortbestand der Menschheit.
And if that happened it also would endanger the survival of humanity.
Sie hatte man geopfert, um den Fortbestand der habsburgischen Monarchie zu sichern.
She had been sacrificed to ensure the survival of the Habsburg monarchy.
Und da geht es nicht um die Degeneration der menschlichen Rasse, sondern um ihren Fortbestand.
And I do not refer to the degeneration of the human race, but to its survival.
Fruchtbarkeit, Dorregaray, ist gleichbedeutend mit Entwicklung, ist die Bedingung für Fortbestand und Herrschaft.
Fecundity, Dorregaray, is growth, is the condition for survival and domination.
Sie würden anerkennen, dass er dies alles nur für sie auf sich genommen hatte, für den Fortbestand ihrer Familie, ihrer Dynastie.
They would realize that it was for their sake that he had done all this, for the survival of their family, their dynasty.
In gewissem Sinne war der Fortbestand der Flottenbibliothek Kapitän Parks größtes Versagen.
In some sense, the survival of the Fleet Library was Captain Park's greatest failure.
»Das ist der Inka-Staat, der im Dschungel noch lange fortbestand, nachdem Pizarro und seine Männer das Imperium zerstört hatten.«
The Inca state that survived in the jungle long after Pizarro and his men crushed the empire.
verb
doch merkte er auch, dass der Zauber der sexuellen Anziehung nur in Form von Loyalität und sentimentaler Traurigkeit fortbestand.
but he saw that the magic of sexual feeling for him lingered only as a kind of loyal and sentimental sadness.
»Das hat wohl funktioniert, weil die Macht des Ersten Schlüssels in dir noch fortbestanden hat.« Toms stechende blaue Augen hefteten sich auf Arthur.
“That would be because the First Key’s power lingered in you.” Tom’s piercing blue eyes fixed on Arthur.
Es war mir unmöglich, mich von dem Gedanken zu befreien, dass eine Spur der Agonie, welche ich durchlitten hatte, fortbestanden haben könnte, um mich erneut zu packen.
It was impossible to rid myself of the notion that some trace of the agony I'd passed through might be lingering here to seize me once more.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test