Translation for "forderung nach geld" to english
Forderung nach geld
Translation examples
Die Kollegen seines Alters, selbst seine Lebensgefährtin, die doch mit ihren Kindern wenig Glück gehabt hatte, schienen gerne an die Jahre zurückzudenken, in denen sie als junge Eltern größere und tiefere Freuden erlebt hatten als jetzt, wie sie schicksalsergeben sagten, da ihre Aufgabe mehr oder weniger darin bestand, die Forderungen nach Geld oder nach verschiedenen Gefälligkeiten dieser Kinder, die nun nichts Rührendes mehr hatten, abzuwehren und nicht zum Opfer ihrer eigenen Enttäuschung zu werden.
Colleagues his age, even his wife, however luckless with her children, seemed to love reminiscing about their days as young parents, when their joys were stronger and deeper than now, they said fatalistically, now that their job was essentially to resist as best they could those charmless children’s demands for money or favors and fight off their own disappointment.
Zwei Jahre später entführten Mitglieder der Gruppe in Kairo den ehemaligen Minister für religiöse Angelegenheiten Scheich Mohammed al-Dhahabi, einen bescheidenen und vornehmen Gelehrten, der häufig in der Masdschid al-Nur predigte, einer Moschee, die Sawahiri in seiner Jugend oft aufgesucht hatte.11 Als die ägyptische Regierung Schukri Mustafas Forderung nach Geld und öffentlicher Unterstützung ablehnte, ermordete Mustafa den alten Scheich.
Two years later, members of the group kidnapped a former minister of religious endowments in Cairo, Sheikh Mohammed al-Dhahabi, a humble and distinguished scholar who often spoke at the Masjid al-Nur, a mosque Zawahiri had frequented in his youth. When the Egyptian government spurned Shukri Mastafa’s demands for money and publicity, Mustafa murdered the old sheikh.
a demand for money
Die Kollegen seines Alters, selbst seine Lebensgefährtin, die doch mit ihren Kindern wenig Glück gehabt hatte, schienen gerne an die Jahre zurückzudenken, in denen sie als junge Eltern größere und tiefere Freuden erlebt hatten als jetzt, wie sie schicksalsergeben sagten, da ihre Aufgabe mehr oder weniger darin bestand, die Forderungen nach Geld oder nach verschiedenen Gefälligkeiten dieser Kinder, die nun nichts Rührendes mehr hatten, abzuwehren und nicht zum Opfer ihrer eigenen Enttäuschung zu werden.
Colleagues his age, even his wife, however luckless with her children, seemed to love reminiscing about their days as young parents, when their joys were stronger and deeper than now, they said fatalistically, now that their job was essentially to resist as best they could those charmless children’s demands for money or favors and fight off their own disappointment.
Zwei Jahre später entführten Mitglieder der Gruppe in Kairo den ehemaligen Minister für religiöse Angelegenheiten Scheich Mohammed al-Dhahabi, einen bescheidenen und vornehmen Gelehrten, der häufig in der Masdschid al-Nur predigte, einer Moschee, die Sawahiri in seiner Jugend oft aufgesucht hatte.11 Als die ägyptische Regierung Schukri Mustafas Forderung nach Geld und öffentlicher Unterstützung ablehnte, ermordete Mustafa den alten Scheich.
Two years later, members of the group kidnapped a former minister of religious endowments in Cairo, Sheikh Mohammed al-Dhahabi, a humble and distinguished scholar who often spoke at the Masjid al-Nur, a mosque Zawahiri had frequented in his youth. When the Egyptian government spurned Shukri Mastafa’s demands for money and publicity, Mustafa murdered the old sheikh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test