Translation for "fliegenwedel" to english
Fliegenwedel
Similar context phrases
Translation examples
«Hier Fliegenwedel sehr gut – alle Bernstein…»
“This very good fly whisk—this all-amber….”
der Fliegenwedel, der ihm in Augen und Nase fuhr, um die Haare herauszuwischen.
the fly-whisk shoved into your eyes and nose to get the hair out.
Ein kleiner Diakon stand neben ihm und schwang einen Fliegenwedel aus Rosshaar.
A little deacon beside him plied a horsehair fly whisk.
Und Robb hat gesagt, daß nur einige von den Ärzten es für Malaria halten.« Struan schlug gereizt mit dem Fliegenwedel um sich.
And Robb says only a few of the doctors think it’s malaria.” Struan waved the fly whisk irritably.
Als sie in das Dorf einzogen, wo die Langnasenmäuse lebten, und ihre Fliegenwedel schwenkten, wogte das Steppengras dazu.
As they came to the village where the long-nosed mice had lived, waving their fly-whisks, the grass of the plain began to wave, too.
Zwei von ihnen trugen auf langen rostigen Eisenständern Schädel, während andere merkwürdig aussehende, aus Lederstreifen hergestellte Fliegenwedel in der Hand hielten.
Two of them carried skulls on long rusty iron standards while others held odd-looking fly whisks which were made of strips of leather.
Als er das tat, geschah etwas Wunderbares, denn alle Langnasenmäuse, die gefallen waren, erwachten mit dem Ruf ›Da bin ich!‹ wieder zum Leben. Einer nach dem anderen traten sie hinter dem Striemenmäuserich und der Käferin ans Tageslicht, und jeder hatte einen Fliegenwedel in der Hand und hielt ihn über den Kopf wie eine Fahne.
As he did that, a wonderful thing happened, for all the long-nosed mice who had fallen came back to life, crying ‘I am here!’ Each stepped out into the sunlight behind Striped Mouse and Beetle, each one carrying a fly-whisk, which he lifted over his head like a flag.
Er sollte weiterschwimmen und wird es auch gleich tun, er wird zurückkehren und triefend zu der Siedlung des Moskitovolkes hinaufklimmen, zu der Tür laufen (Tentakel schlenkern wie Fliegenwedel), hinter der Bellis Schneewein wartet, um ihn einzulassen (sie wird da sein und warten, er weiß es), im Bewusstsein erfüllter Pflicht. Dass die Stadt (die alte Stadt, seine erste Stadt) gerettet ist, wenn alles gut geht.
He should swim on, and he will soon, he’ll return and clamber up dripping into the mosquito township, scuttle (tentacles flailing like fly-whisks) back to the door where Bellis will admit him (he knows she’ll be waiting) and the job will be done and the city (the old city, his first city) safe, perhaps.
Er wusste nur, dass er davon ausgeschlossen war und dass er sich eigentümlich nackt fühlte in dem schwachen, nach Salz schmeckenden Wind, der von der Mündung des Bodotria her wehte und die wollenen Fliegenwedel am Zaumzeug der Pferde flattern ließ und ihre Mähnen und Schweifhaare und den struppigen, grauen Pelz der Wolfsfellmäntel auseinanderblies und den schmalen, leuchtenden Windsack aus smaragdgrüner Seide entrollte, der den Körper der Drachenstandarte der Truppe bildete.
He only knew that he was shut out from it, and that he felt curiously naked to the thin salt-scented wind off the Bodotria Estuary that set the red woollen fly-whisks swinging from the ponies’ bridles and parted their manes and tails and the harsh grey hairs of the wolfskin cloaks, and lifted out the thin vivid sleeve of emerald silk that formed the body of the Ordo’s dragon standard.
»Sie können sonst etwas handeln«, sagte Sanders, indem er lässig seinen Fliegenwedel handhabte, »aber der Schlagbaum ist zu, wenn es sich um die Einfuhr von Alkohol und Feuerwaffen handelt, denn beides ist dann im Besitz einer dafür begeisterten und zu Versuchen damit geneigten Bevölkerung.« »Aber, Mr. Sanders«, protestierte der Mann, der sein Schäfchen zu scheren gedachte, mit dem zuversichtlichen Lächeln, das fünfundsiebzig Prozent seiner Habe darstellte, »ich bin keiner von jenen Neulingen, die eben von Mutters Schürzenband loskommen! Verdammt noch mal!
“You can take anything you like,” said Sanders, waving his fly-whisk lazily, “but the bar is up against alcohol and firearms, both of which, in the hands of an enthusiastic and experimental people, are peculiarly deadly.” “But, Mr. Sanders!” protested the woolgatherer, with the confident little smile which represented seventy-five per cent of his stock-in-trade. “I am not one of these new chums straight out from home!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test