Translation for "ferne seite" to english
Ferne seite
Translation examples
»Es liegt auf einer Sandbank auf der fernen Seite von Elephant Island auf der Seite.«
‘She’s careened on a mudbank on the far side of Elephanta Island.’
Dann drehte der kleine den Kopf abrupt in die andere Richtung, zur fernen Seite des Feldes hin.
Then the small head tilted sharply in the other direction, at something on the dragon’s far side.
Sie hatte über die kleine Stadt hinweggeblickt und die Aussicht genossen, und dann hatte sie allmählich etwas auf der fernen Seite der Stadt wahrgenommen.
She'd been looking out over the village, enjoying the view, and then, gradually, she'd begun to notice something at the far side of town.
die ihm nächste Seite schien tatsächlich größer zu sein als die ferne Seite, doch diese Verzerrung verlieh der Erscheinung eine Großartigkeit, die er anders nie wahrgenommen hätte.
the near side really did seem larger than the far side, yet this distortion lent a grandeur he could not otherwise have appreciated.
Aber das kann er nicht. Das ist unmöglich!« Er verfiel in Schweigen und stützte die zu Fäusten geballten Hände auf die Brustwehr. Die Geschütze donnerten ständig, doch das einzige Anzeichen auf die Bombardierung war der Rauch, der wie Nebel über der fernen Seite des äußeren Forts hing.
But they can’t. They can’t.’ He fell silent, his clenched fists resting on the firestep. The sound of the guns was constant, but the only sign of the bombardment was the misting smoke that hung over the far side of the Outer Fort.
Du hast für heute genug gebetet« »Ich gehe«, sagte Toot »Gehe wieder, gehe wieder, jawohl, Sir, gehe auf der Green Mile.« Obwohl er so klein war, musste er sich ein wenig ducken, um durch die Tür auf der fernen Seite des Büros zu gehen. Wir anderen mussten den Kopf noch mehr einziehen.
You prayed enough for one day.'     'Walkin,' Toot said. 'Walkin again, walkin again, yes sir, walkin on the Green Mile.'     Short as he was, he still had to duck a little to get through the door on the far side of the office. The rest of us had to duck even more.
Die grünen und rosafarbenen Uniformen waren dunkel von Blut. Ein Lanzenreiter rannte aus dem Chaos, hielt den Helm in einer Hand und presste die andere auf eine blutende Kopfwunde. Ein anderer Lanzenreiter lag reglos im Schlamm, aber auf jeden gefallenen Franzosen kamen ein Dutzend Partisanen, und immer noch jagten Lanzenreiter auf den Marktplatz, getrieben von Trompetengeschmetter, und immer noch brachten sie den Tod für die Partisanen. Sharpe hörte El Matarife rufen und glaubte das erhobene Schlachtbeil in der Masse der Männer und Pferde zu sehen. Dann fiel ein Zaun an der fernen Seite des Marktplatzes, und wie eine wirbelnde Flut aus einem gebrochenen Damm schießt, flüchteten die Partisanen über den niedergerissenen Zaun und überließen den Platz der triumphierenden, blutbesudelten Kavallerie.
The green and pink uniforms were darkened by blood. One lancer came running from the melee, his square-topped hat in one hand, his other hand pressed to a running wound in his scalp. Another of the bright uniforms was in the mud, but for every Frenchman down there were a dozen Partisans, and still more lancers thundered towards the marketplace, and still the trumpet urged them on, and still the long blades were rammed home to scrape on ribs and tear the guts from the panicked horsemen. Sharpe thought he could hear El Matarife shouting, he thought he saw the poleaxe raised once in the churning mass of men and screaming horses, and then he saw a fence fall at the far side of the marketplace and, as if a whirling flood had been released by a broken dam, the Partisans fled over the broken wattle of the downed fence leaving the square to the triumphant, blood-stained cavalry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test