Translation for "fbi und der cia" to english
Fbi und der cia
Translation examples
Vielleicht würden sich das FBI und die CIA gleichfalls vertragen.
Maybe the FBI and the CIA could get along as well.
Ich glaube nicht, dass das FBI -oder die CIA - das Ganze für einen Zufall halten wird.
I don’t believe the FBI-or the CIA-is going to think this was a coincidence.”
Berger sagte: »Das FBI und die CIA arbeiten rund um die 179 Uhr.
Berger said, “The FBI and the CIA are working twenty-four-hour shifts.
Senator Shelby rügt, dass das FBI und die CIA miteinander konkurrieren.
The FBI and the CIA, Senator Shelby tells us disapprovingly, argue and compete with one another.
»Eigentlich nicht. Der Haken beim FBI und der CIA ist, dass sie alles viel komplizierter machen als nötig.« »Ist das tatsächlich so?« »Ja, so ist es.«
“Actually, it isn’t. The problem with the FBI and the CIA is that they make things more complicated than they need to be.” “Is that a fact?” “Yes, it is.”
Der bekannteste war James McCord, ehemals FBI-Agent und CIA-Offizier, jetzt Sicherheitschef bei CREEP.
Among them was James McCord, a former FBI agent and CIA officer now working as chief of security for CREEP.
Den anderen sagte man, sie seien weggelaufen und hätten der Regierung irgendwelche Lügen erzählt, und nun würde die Polizei und das FBI und die CIA auf Schwester Katherine gehetzt.
disappeared. But they were all told that these people had left and had started telling lies to the government, and now the police and the FBI and the CIA were out to get Sister Katherine.
»Der Gesundheitszustand des Präsidenten macht mir zunehmend Sorge«, sagte er zu den Anwesenden, dem Vizepräsidenten, dem Sicherheitsberater, dem Justizminister, drei weiteren Ministern und den Direktoren des FBI und der CIA.
“I am becoming increasingly worried about the President’s health,” Dr. Armitage told the Vice President, National Security Adviser, four Cabinet Secretaries, and the Directors of the FBI and the CIA.
Doch für das FBI und den CIA geschah das erst am nächsten Vormittag – am Vormittag deshalb, weil man, wie sich später herausstellte, bei Kelvin-Castner die Bundespolizei erst rief, nachdem man eine Aufsichtsratssitzung abgehalten hatte.
He went over it for the FBI and the CIA late the next morning—late because, it turned out, Kelvin-Castner did not call the feds until K-C had had a board meeting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test