Translation for "familienzusammenkünfte" to english
Familienzusammenkünfte
Translation examples
Und nebenbei gesagt bin ich kein Typ für Familienzusammenkünfte.
Besides, I'm not a family-gathering type.
Ich platze doch nicht etwa mitten in eine Familienzusammenkunft oder so was?
Not shoving in on any family gatherings or anything?
Sie war zu Weihnachten und bei anderen Familienzusammenkünften dargeboten worden.
It had been re-enacted at Christmases and other family gatherings.
Sie erzählte von Familienzusammenkünften, Geburten, Hochzeiten, Dingen, die normal waren.
There were family gatherings, new births, weddings, things that were normal.
Wahrscheinlich dachte sie an vergangene, freudigere Familienzusammenkünfte, bei denen alle anwesend gewesen waren.
No doubt she was thinking of past, more joyous, family gatherings with everyone present.
Doch bei der letzten Familienzusammenkunft in den königlichen Gemächern in Samarkand traf sie ihre eigene Wahl.
However, in that last family gathering in the royal chambers of Samarkand, she added a choice of her own.
Bei jeder Familienzusammenkunft, bei der James am Rand der Menge gestanden oder sich zum Lesen ins Treppenhaus verzogen hatte, war Matthew der Mittelpunkt der Feier gewesen.
At every family gathering where James hung on the edges of crowds or went off to read on the stairs, Matthew was the life and soul of the party.
Nach einer Weile respektierte Sorel die einsichtige Sensibilität seines verstorbenen Verwandten und bedauerte es, bei den seltenen Familienzusammenkünften nicht die Gelegenheit genutzt zu haben, mit ihm zu diskutieren.
He came to appreciate the sensitivity of the man, and now regretted having missed the opportunity of discussion with him at the rare family gatherings.
Seine Mutter hatte ihm das Klavierspielen beigebracht, und er besaß eine klare, wohlklingende Stimme, die ihm Beifall einbrachte, wenn er bei Familienzusammenkünften alte irische Balladen sang.
His mother had given him piano lessons, and he had a clear, tuneful voice for which he was applauded at family gatherings when he sang old Irish ballads.
Es war eine kleine Familienzusammenkunft, um Abschied zu nehmen, Abschied von Gerda Buddenbrook, die im Begriff stand, die Stadt zu verlassen und nach Amsterdam zurückzukehren, um wie ehemals mit ihrem alten Vater Duos zu spielen.
It was a little family gathering for the purpose of saying goodbye—goodbye to Gerda Buddenbrook, who was about to leave the town for good and return to Amsterdam, where, as once long ago, she would play duets with her father.
Es war wie bei einer beliebigen Familienzusammenkunft geworden;
It had assumed the character of any family reunion;
»Ist das eine Familienzusammenkunft oder eine Aufsichtsratssitzung?« »Etwas von beiden.«
“What’s this, a family reunion or a council of war?” “A bit of both.”
Im Augenblick, während der Feiertage, mag das ja noch angehen, da sieht es wie eine große Familienzusammenkunft aus.
Right now, over the holidays, it sort of looks like a big family reunion.
DAS ERSTE KAPITEL Von Waffen mit eigenem Willen; einer Familienzusammenkunft; wiedergefundenen alten Freunden;
 CHAPTER ONE               Of Weapons Possessed of Will; A Family Reunion; Old Friends Found;
Und Rick, mein Verleger, brachte es fertig, mich unseren Vertragsabschluss wie die Einladung zu einer Familienzusammenkunft empfinden zu lassen.
And my publisher, Rick, made a publishing deal feel more like an invitation to a family reunion.
In der Bar war es nie schöner gewesen als in diesem Herbst. Jeden Abend gab es eine andere Bürofeier oder Familienzusammenkunft, oder aber es stieß eine ungewöhnlich amüsante Gruppe von Leuten aufeinander.
The bar had never been better than it was that fall, every night another office party or family reunion or just an unusually entertaining ensemble of characters and personalities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test