Translation for "familienzusammenfuehrung" to english
Translation examples
Allerdings habe ich nicht mit einer Familienzusammenführung gerechnet.
I wasn't expecting a family reunion."
Es geht doch nichts über eine schöne Familienzusammenführung.
There’s nothing like a family reunion!”
Am folgenden Nachmittag kam es zur Familienzusammenführung.
The following afternoon there was a family reunion. Of sorts.
»Warum gerade dorthin?« »Familienzusammenführung, mein Honigsträußchen.«
"Why there?" "Family reunion, honeybunches."
Wir feiern eine nette kleine Familienzusammenführung.
We’ll have a nice little family reunion.”
Keine Beschreibungen der Todesnähe, kein Tunnel des Lichts, keine tränenreichen, alles erhellenden Therapiesitzungen, keine glücklichen Familienzusammenführungen, kein Dr. Mini-Heiland, dessen Erscheinen mich rettet, kein Ritter, der auf einem weißen Pferd in mein Leben galoppiert.
There will be no near-death tunnel-of-light scenes, no tearful revelatory therapy sessions, no happy family reunions, no cameo appearances by Christ, M.D., no knight on a white horse galloping into my life.
KAPITEL 2 LRH legt seinen Körper ab Der Umzug nach Kalifornien war auch eine Art Familienzusammenführung, da Dads Vater Ron und sein Bruder Dave bereits dort lebten.
CHAPTER TWO LRH DROPS HIS BODY LIVING IN CALIFORNIA WAS GOING TO BE A MISCAVIGE FAMILY reunion of sorts as my dad’s father, Grandpa Ron, and my dad’s brother, Uncle Dave, already lived there.
Wozu gibt es sonst eine Familienzusammenführung?
Otherwise, what’s family reunification for?
»Hast du einen Antrag auf Familienzusammenführung beim Innenministerium gestellt?«
“Have you applied for family reunification at the Ministry of the Interior?”
Fatchija ergriff meinen Arm und sagte zu ihrer Schwester: »Das ist ein guter Mann, der für uns einen Antrag auf Familienzusammenführung macht.
Fathiya took my arm and said to her sister, “This is a good man who is helping us to apply for family reunification.
Ich hatte Angst, man würde sie nicht hereinlassen und uns an die Stelle für Familienzusammenführung verweisen, und das wäre ein Riesenproblem«, antwortete Abu George.
I was afraid they wouldn’t let her enter and we’d have to apply for family reunification, and that’s no end of trouble,” he replied.
Ich werde weiterhin dort aufkreuzen … Ich habe Familienzusammenführung beantragt, inzwischen sind viereinhalb Jahre vergangen, seit Jürgen und wir getrennt sind …
I’ll keep turning up there … I’ve applied for family reunification, Jürgen and I have been separated for four and a half years …’
Sie haben einundzwanzig arabische Staaten und fünfundfünfzig muslimische Staaten, da frage ich Sie doch, was würde passieren, wenn die Familienzusammenführung bei ihnen und nicht bei uns gemacht wird?
He’s talking about that dearly-expected immigration day and night…They have twenty-one Arab countries and fifty-five Muslim countries. I ask you, why can’t their precious family reunification take place over there and not here?”
»Ich bin der Meinung, dass Probleme im Bereich von Grundstücken und Besitz schmerzlich und quälend sind, doch das größte Leid wird auf privater Ebene verursacht, Ausweise, Familienzusammenführung, und daher schlage ich vor, Sie bitten den Innenminister, mich als Ihren Repräsentanten an der Kommission für persönliche Angelegenheiten zu beteiligen.«
“I realise that problems to do with land and property are difficult and painful, but the greatest suffering is in their personal lives – identity cards, family reunification. I suggest that you ask the Minister of the Interior to include me as your representative on the committee that deals with personal issues.”
Ein Teil schrieb verstümmeltes Hebräisch, andere befleißigten sich einer verschnörkelten, blumig phrasenhaften Sprache in bester Tradition des Arabischen, und zum Teil begannen sie mit klebrigen Schmeicheleien. Zwischen den Zeilen war erkennbar, dass sie mit uns gemäß dem Sprichwort verfuhren: »Küsse die Hand, die du nicht beißen kannst, und hoffe, dass sie zerbricht.« Viele Klagen betrafen die Verhinderung von Familienzusammenführungen, die Verzögerung von Genehmigungen, Ansprüche auf Boden und Gebäude.
some wrote illiterate Arabic, others wrote in the elaborate high language of Arabic tradition, and a few opened with unctuous flattery. I could tell they were following the adage, “Kiss the hand you dare not bite, and pray that it break!” Many of the complaints were about the prevention of family reunification, difficulty in obtaining various permits, expropriation of lands and structures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test