Translation for "family reunification" to german
Translation examples
Otherwise, what’s family reunification for?
Wozu gibt es sonst eine Familienzusammenführung?
“Have you applied for family reunification at the Ministry of the Interior?”
»Hast du einen Antrag auf Familienzusammenführung beim Innenministerium gestellt?«
Fathiya took my arm and said to her sister, “This is a good man who is helping us to apply for family reunification.
Fatchija ergriff meinen Arm und sagte zu ihrer Schwester: »Das ist ein guter Mann, der für uns einen Antrag auf Familienzusammenführung macht.
I was afraid they wouldn’t let her enter and we’d have to apply for family reunification, and that’s no end of trouble,” he replied.
Ich hatte Angst, man würde sie nicht hereinlassen und uns an die Stelle für Familienzusammenführung verweisen, und das wäre ein Riesenproblem«, antwortete Abu George.
I’ll keep turning up there … I’ve applied for family reunification, Jürgen and I have been separated for four and a half years …’
Ich werde weiterhin dort aufkreuzen … Ich habe Familienzusammenführung beantragt, inzwischen sind viereinhalb Jahre vergangen, seit Jürgen und wir getrennt sind …
He’s talking about that dearly-expected immigration day and night…They have twenty-one Arab countries and fifty-five Muslim countries. I ask you, why can’t their precious family reunification take place over there and not here?”
Sie haben einundzwanzig arabische Staaten und fünfundfünfzig muslimische Staaten, da frage ich Sie doch, was würde passieren, wenn die Familienzusammenführung bei ihnen und nicht bei uns gemacht wird?
“I realise that problems to do with land and property are difficult and painful, but the greatest suffering is in their personal lives – identity cards, family reunification. I suggest that you ask the Minister of the Interior to include me as your representative on the committee that deals with personal issues.”
»Ich bin der Meinung, dass Probleme im Bereich von Grundstücken und Besitz schmerzlich und quälend sind, doch das größte Leid wird auf privater Ebene verursacht, Ausweise, Familienzusammenführung, und daher schlage ich vor, Sie bitten den Innenminister, mich als Ihren Repräsentanten an der Kommission für persönliche Angelegenheiten zu beteiligen.«
some wrote illiterate Arabic, others wrote in the elaborate high language of Arabic tradition, and a few opened with unctuous flattery. I could tell they were following the adage, “Kiss the hand you dare not bite, and pray that it break!” Many of the complaints were about the prevention of family reunification, difficulty in obtaining various permits, expropriation of lands and structures.
Ein Teil schrieb verstümmeltes Hebräisch, andere befleißigten sich einer verschnörkelten, blumig phrasenhaften Sprache in bester Tradition des Arabischen, und zum Teil begannen sie mit klebrigen Schmeicheleien. Zwischen den Zeilen war erkennbar, dass sie mit uns gemäß dem Sprichwort verfuhren: »Küsse die Hand, die du nicht beißen kannst, und hoffe, dass sie zerbricht.« Viele Klagen betrafen die Verhinderung von Familienzusammenführungen, die Verzögerung von Genehmigungen, Ansprüche auf Boden und Gebäude.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test