Translation for "fachsimpelei" to english
Translation examples
Dann können wir den Rest der Mahlzeit ohne Fachsimpelei genießen, wofür mir Poppea, deren Langeweile bei solchen Angelegenheiten unübersehbar ist, ewig dankbar sein dürfte.« Er grinste sie an, und sie erwiderte erst finster seinen Blick, dann schob er den den Kopf vor und küsste sie auf die Lippen.
Then we can enjoy the rest of the meal without talking shop, to the eternal gratitude of Poppaea, whose boredom over such matters is positively deafening.’ He turned to her with a grin as she scowled back, and then darted his head forward to kiss her on the lips.
»Fachsimpelei. Ich möchte lieber nicht darüber reden.«
Shop talk. I’d rather not get into it.”
Fachsimpelei: Biologie, Ingenieurwesen, Geologie, Medizin und was auch immer.
Shop talk: biology, engineering, geology, medicine, whatever.
Nach einer halben Stunde Fachsimpelei und einigen gemeinsam gezischten Bieren lud einer der Bootsjungs einige Angels zu einer Spritztour ein.
After a half hour of shop talk and a few shared beers, one of the boat boys offered to take some of the Angels for a spin.
»Aber sicher«, antwortete Golowko. »Lassen wir die Fachsimpelei. Erzählen Sie mir lieber etwas über diesen Saal, und ich lasse mir derweil den Champagner schmecken.
“Certainly,” Golovko answered. “Let's drop the shop talk, and you tell me about this room while I enjoy the champagne.”
Darauf, dass man mit dieser ganzen Fachsimpelei, ob jemand vielleicht einen Grund gehabt haben könnte, Elaine zu töten, nur seinem Verteidiger in die Hände spielt.
'I'm saying that all this shop talk about maybe somebody having a reason to kill Elaine, it plays right into his lawyer's hands.
Einige neu angekommene New Yorker Reporter erkannten sie, und Douglas überließ sie ihrer Fachsimpelei, während er ging, um zwei Gläser Champagner zu holen.
Some newly arrived New York reporters recognized her from across the room, and Douglas relinquished her to their shop-talk, while he went to find two glasses of champagne.
Ich wandte mich zu Stevie, die ebenso ausgelassen war wie E., und dann zu Diane, die tief in sich versunken und nur zu Fachsimpeleien imstande war, und die ganze Zeit vermied ich jeden Blickkontakt mit Judy, die neben GV am Kopf der Tafel thronte, ihr zur Rechten Jesulein Dennis.
I turned to Stevie, who was flying just as high as E., and we laughed over something, and then I turned to Diane, who’d gone deep inside herself and couldn’t seem to rise above shop talk, and all the while I studiously avoided eye contact with Judy, who sat in pride of place at G.C.’s side at the head of the table, with Dennis, Little Jesus, right beside her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test