Translation for "für die familie sorgen" to english
Translation examples
Ich will für meine Familie sorgen können. Und für mich selbst.
I just want to take care of my family. And of myself.
Aber ein Mann mußte schließlich für seine Familie sorgen.
Still, a man had to take care of his family.
Mit mir können sie machen, was sie wollen, aber sie müssen mich für meine Familie sorgen lassen.
They can do what they want with me, but they have to let me take care of my family.
Er musste schon als Kind für seine Familie sorgen, wisst ihr.
He had to take care of his family growing up, you know.
»Sie müssen mich für meine Familie sorgen lassen«, sagt Frank.
“They have to let me take care of my family,” Frank says.
Sie überredete Dad, ihn in der Druckerei zu beschäftigen, damit er einen sicheren Arbeitsplatz habe und für seine Familie sorgen könne.
Instead, she persuaded Dad to make a place for him in the printworks so he’d have a steady job and be able to take care of his family.
Was?, fragte er. Was? Und Sascha sagte noch einmal, dass er für die Familie sorgen würde, dass er verstehen könnte, wenn sein Vater fortgehen und nie zurückkehren würde, und dass ihn das sogar nicht weniger zu einem Vater machen würde.
What? he asked. What? And Sasha told him again that he would take care of the family, that he would understand if his father had to leave and never return, and that it would not even make him less of a father.
Ich meine, ich hatte diese Frau, die mir ebenbürtig war, nein, mir überlegen in jeder Hinsicht, und ich habe meine Unsicherheit – weil ich meinen Job verloren habe, weil ich nicht für meine Familie sorgen konnte, weil ich älter werde – all das vernebeln lassen.
I mean, I had this woman who was my equal, my better, in every way, and I let my insecurities – about losing my job, about not being able to care for my family, about getting older – cloud all that.
Werbeanzeigen sind Rahmen für ein Produkt: Kaffee zu trinken bedeutet, dass Sie sexy sind; Weichspüler zu benutzen bedeutet, dass Sie sich um Ihre Familie sorgen; dieses Brot zu kaufen bedeutet, dass Sie intelligent sind … Reframing ist so allgegenwärtig, dass Sie Beispiele sehen werden, wo immer Sie auch hinschauen.
Advertisements are instant frames for a product. Drinking this coffee means that you are sexy, using this detergent means that you care about your family, using this bread means that you are intelligent. Reframing is so pervasive you will see examples wherever you look.
Was?, fragte er. Was? Und Sascha sagte noch einmal, dass er für die Familie sorgen würde, dass er verstehen könnte, wenn sein Vater fortgehen und nie zurückkehren würde, und dass ihn das sogar nicht weniger zu einem Vater machen würde.
What? he asked. What? And Sasha told him again that he would take care of the family, that he would understand if his father had to leave and never return, and that it would not even make him less of a father.
Kultur? Das heißt, es gehört sich so: Der älteste Sohn muss für die Familie sorgen.
The culture? That means this is what is proper: the oldest son must provide for the family.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test