Translation for "es darum geht" to english
Es darum geht
Translation examples
Darum geht es also!
‘So that’s what it’s about!
Genau darum geht es.
“That’s what it’s about.
Darum geht es doch nicht, shit.
“That’s not what it’s about … shit!
»Darum geht es hier also«, sagte sie.
"So that's what it's about," she said.
Und genau darum geht es, dachte ich.
And that’s exactly what it’s about, I thought.
Diese Art Mörder ist er nicht, darum geht es ihm nicht.
That's not the kind of killer he is, not what it's about for him."
Ja, Geralt, genau darum geht es.
Yes, Geralt, that’s precisely what it’s about.
Darum geht es nicht … Aber hier ist irgendwo Yennefer gefangen.
‘That’s not what it’s about … But Yennefer is imprisoned here somewhere.
Darum geht es. Jeder Schritt, den man tut, ist für immer.
That's what it's about. Ever step you take is forever.
»Du schuldest mir etwas, darum geht es«, erwiderte Rognir. »Das weiß ich.
"You owe me, that's what it's about," Rognir said. "I know that.
Wenn es darum geht, war Mrs.
If it comes to it, Mrs.
Aber wenn es darum geht zu handeln?
But when it comes to actions?
Aber wenn es darum geht, es zu stoppen?
But when it comes to actually disabling it?
Aber wenn es darum geht, dir zu zeigen, wer sie sind?
But when it comes time to show you who they are?
Besonders, wenn es darum geht, wo oder wie sie berührt werden wollen.
Particularly when it comes to where or how they like being touched.
Er ist nicht so weltfremd, wenn es darum geht, glauben Sie mir.
He isn't so other-worldly when it comes to that, believe me."
Wenn es darum geht, meine Knie zu bewegen, bin ich jung!
When it comes to moving my knees, I'm a kid!
Außerdem können sie sehr erfinderisch sein, wenn es darum geht, sich zu rächen.
They can also be very creative when it comes to taking revenge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test