Translation for "es ausstellt" to english
Translation examples
Das MET verdankt viel von dem, was es ausstellt, unseren Spenden.
A lot of the Met exhibits were donated by us.
Hinten auf dem Rücksitz dachte ich nicht etwa an den Bienenstand, sondern an das Zelt, in dem die Bundesstaatspolizei ihre Waffen ausstellte.
I was thinking, in the back seat, not about the bee demonstration, but about the tent where the State Police exhibited their weapons for citizens’ inspection.
Da du keinen Groschen mehr hattest, organisiertest du in Port Said einen Jahrmarkt, auf dem du deine alten Kumpane ausstelltest.
Since you did not have a penny to your name, you organised a funfair in Port Said with all your old friends as exhibits.
Nachdem sie ihre Kunstgalerie eröffnet hatte, in der sie Arbeiten ortsansässiger indianischer Künstler ausstellte, hatte sie beschlossen, einfach ihr Leben zu leben und die Welt sich selbst zu überlassen.
After opening her art gallery, exhibiting the work of local Indian artists, she had decided just to live her life and let the world go on by itself.
Aber für uns haben sie lebendige Bedeutung, und wir können nicht umhin zu glauben, daß sie diese Bedeutung verlieren, wenn man sie in etikettierten Glaskästen ausstellt, als einbalsamierte Musterexemplare menschlichen Denkens und Trachtens, die man für alle Zeiten sorgfältig in den Mumienbinden der Gelehrsamkeit aufbewahrt.
but to us they are of living importance, and we cannot help thinking that they lose their significance when exhibited in labelled cases--mummied specimens of human thought and aspiration, preserved for all time in the wrappings of erudition.
Ein anderes Mal erwähnte ich, wie Plato den Menschen definierte - ein Zweifüßer ohne Federn -und, daß einer einmal einen gerupften Hahn als Platos Menschen ausstellte. In diesem Fall betrachtete er es als bedeutenden Unterschied, daß sich die Knie in die falsche Richtung beugten.
At another time, hearing Plato’s definition of a man — a biped without feathers — and that one exhibited a cock plucked and called it Plato’s man, he thought it an important difference that the knees bent the wrong way.
Jahrzehntelang war der Bauer von Näs auch ein eifriger Kunstmaler, der mit der Signatur »G.E.Näs« seine Pastellkreidebilder unter anderem in Helsingfors und Wien ausstellte. Aber ein glücklicher Bauer wurde Gunnar nie, dazu war sein intellektuelles Fernweh viel zu groß.
For several decades Gunnar was also an avid artist, exhibiting his pastels under the name “G. Näs” in various places, including Helsingfors and Vienna. But he was never happy as a farmer; his intellectual aspirations were too ambitious for that.
Es gab Reihen von Tischen, an denen Damen ihre schönsten Stepparbeiten ausstellten und Männer ihre Holzschnitzereien, wo Frauen ihre leckersten Torten und Kuchen verkauften, Schalen ihres besten Eintopfs und kleine Beutel ihres süßesten Zuckerwerks.
There were lines of tables whereat ladies exhibited their best quiltwork and men their wood carvings, where women sold servings of their best pies and cakes, bowls of their best stews, small sacks of their sweetest candies.
und daß ihre Artgenossen Oberst Taylor und seine Begleiter töteten und den unglücklichen Hauptmann Dodge ausgestopft in einem Museum ausstellten.« Bei diesen Worten blickte Dr. Hasslein unverwandt den Kongreßabgeordneten Boyd an und wurde mit einem Blick haßerfüllter Erbitterung belohnt.
and that although she personally did not kill Colonel Taylor, her people did, along with Lieutenant Dodge—whom they exhibited, stuffed, in a museum.” Hasslein looked straight into Congressman Boyd’s eyes as he said this; and was rewarded with a look of pure hatred.
Als Flugzeuglizenzen eingeführt wurden, war es Hoovers Abteilung, die sie ausstellte.
When airplane licenses were introduced, it was Hoover’s department that issued them.
Diese erweiterte Kreditkapazität wird durch Kredite der IWF-Mitglieder an den IWF erreicht, der dafür SZR ausstellt.
These expanded borrowings are accomplished by loans from IMF members to the IMF, which issues SDR notes in exchange.
Wahrend der Untersuchungsrichter sich die Aussagen von Zeugen anhörte und Haftbefehle ausstellte, wurde er Tag und Nacht schwer bewacht.
The examining magistrate was heavily guarded day and night, as he heard the testimony of witnesses and issued arrest orders.
Jedes Mal, wenn eine Bank jemandem eine Gutschrift ausstellt, erhalten die Erde und ihre zukünftigen Generationen eine entsprechende Lastschrift.
Every time a bank issues a human with a credit note, the Earth and its future generations receive a corresponding debit note.
Die heimtückischen Banken, die die Karten ausstellten, hatten aus mir unerfindlichen Gründen nur ein paar Wochen vor Weihnachten meinen Kreditrahmen erhöht.
The insidious banks which issued the cards had inexplicably raised my lines of available credit just weeks before the holiday season.
Ob er nun ein Visum ausstellte oder sich vor einem Magistrat über einen irgendwo in der Welt eingesperrten Amerikaner herumstritt, stets war es ein Fehler, sich dabei persönlich zu engagieren.
Whether it was issuing visas or arguing a jailed American’s case before a magistrate, getting personally involved was almost always a mistake.
Bormann überzeugte Hitler davon, daß dies ein Putschversuch war, woraufhin Adolf Göring von all seinen Ämtern entband und einen Haftbefehl gegen ihn ausstellte.
Bormann convinced the Führer that it was an attempted coup, whereupon Adolf relieved Göring of all his duties and issued an arrest warrant against him.
Als Italiens Chefankläger vor einigen Jahren einen Haftbefehl gegen ihn ausstellte, endeten er und seine gesamte Familie im Gefrierschrank des Lieblingsrestaurants des Justizministers;
When Italy’s top prosecutor issued a warrant for his arrest a couple of years ago, the prosecutor and his entire family turned up in the meat locker of the justice minister’s favorite restaurant in Rome, their bodies dismembered and frozen.
»Denken Sie drüber nach.« Ich hatte nicht den geringsten Zweifel, dass das FBI letzten Endes einen Bundesrichter dazu kriegen würde, dass er einen Durchsuchungsbefehl ausstellte, aber dann könnte es schon zu spät sein.
“Think about it.” I had no doubt that the FBI would eventually get a Federal judge to issue a warrant, but that might come too late.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test