Translation for "ausstellt" to english
Translation examples
verb
Das MET verdankt viel von dem, was es ausstellt, unseren Spenden.
A lot of the Met exhibits were donated by us.
Hinten auf dem Rücksitz dachte ich nicht etwa an den Bienenstand, sondern an das Zelt, in dem die Bundesstaatspolizei ihre Waffen ausstellte.
I was thinking, in the back seat, not about the bee demonstration, but about the tent where the State Police exhibited their weapons for citizens’ inspection.
Da du keinen Groschen mehr hattest, organisiertest du in Port Said einen Jahrmarkt, auf dem du deine alten Kumpane ausstelltest.
Since you did not have a penny to your name, you organised a funfair in Port Said with all your old friends as exhibits.
Nachdem sie ihre Kunstgalerie eröffnet hatte, in der sie Arbeiten ortsansässiger indianischer Künstler ausstellte, hatte sie beschlossen, einfach ihr Leben zu leben und die Welt sich selbst zu überlassen.
After opening her art gallery, exhibiting the work of local Indian artists, she had decided just to live her life and let the world go on by itself.
Ich erinnere mich noch an meine erste Ausstellung in der Galerie Saatchi in New York für die Aktion ›Feed the people. Organize them‹ — sie hatten den Titel übersetzt. Ich war ziemlich beeindruckt, es war das erstemal seit langer Zeit, daß ein französischer Künstler in einer bedeutenden New Yorker Galerie ausstellte.
I remember my first exhibition in New York, at the Saatchi gallery, for the happening ‘Feed the People. Organize Them.’ I was quite impressed, it was the first time in a long time that a French artist was exhibiting in an important New York gallery.
Aber für uns haben sie lebendige Bedeutung, und wir können nicht umhin zu glauben, daß sie diese Bedeutung verlieren, wenn man sie in etikettierten Glaskästen ausstellt, als einbalsamierte Musterexemplare menschlichen Denkens und Trachtens, die man für alle Zeiten sorgfältig in den Mumienbinden der Gelehrsamkeit aufbewahrt.
but to us they are of living importance, and we cannot help thinking that they lose their significance when exhibited in labelled cases--mummied specimens of human thought and aspiration, preserved for all time in the wrappings of erudition.
Ein anderes Mal erwähnte ich, wie Plato den Menschen definierte - ein Zweifüßer ohne Federn -und, daß einer einmal einen gerupften Hahn als Platos Menschen ausstellte. In diesem Fall betrachtete er es als bedeutenden Unterschied, daß sich die Knie in die falsche Richtung beugten.
At another time, hearing Plato’s definition of a man — a biped without feathers — and that one exhibited a cock plucked and called it Plato’s man, he thought it an important difference that the knees bent the wrong way.
Jahrzehntelang war der Bauer von Näs auch ein eifriger Kunstmaler, der mit der Signatur »G.E.Näs« seine Pastellkreidebilder unter anderem in Helsingfors und Wien ausstellte. Aber ein glücklicher Bauer wurde Gunnar nie, dazu war sein intellektuelles Fernweh viel zu groß.
For several decades Gunnar was also an avid artist, exhibiting his pastels under the name “G. Näs” in various places, including Helsingfors and Vienna. But he was never happy as a farmer; his intellectual aspirations were too ambitious for that.
Es gab Reihen von Tischen, an denen Damen ihre schönsten Stepparbeiten ausstellten und Männer ihre Holzschnitzereien, wo Frauen ihre leckersten Torten und Kuchen verkauften, Schalen ihres besten Eintopfs und kleine Beutel ihres süßesten Zuckerwerks.
There were lines of tables whereat ladies exhibited their best quiltwork and men their wood carvings, where women sold servings of their best pies and cakes, bowls of their best stews, small sacks of their sweetest candies.
und daß ihre Artgenossen Oberst Taylor und seine Begleiter töteten und den unglücklichen Hauptmann Dodge ausgestopft in einem Museum ausstellten.« Bei diesen Worten blickte Dr. Hasslein unverwandt den Kongreßabgeordneten Boyd an und wurde mit einem Blick haßerfüllter Erbitterung belohnt.
and that although she personally did not kill Colonel Taylor, her people did, along with Lieutenant Dodge—whom they exhibited, stuffed, in a museum.” Hasslein looked straight into Congressman Boyd’s eyes as he said this; and was rewarded with a look of pure hatred.
verb
Als Flugzeuglizenzen eingeführt wurden, war es Hoovers Abteilung, die sie ausstellte.
When airplane licenses were introduced, it was Hoover’s department that issued them.
Diese erweiterte Kreditkapazität wird durch Kredite der IWF-Mitglieder an den IWF erreicht, der dafür SZR ausstellt.
These expanded borrowings are accomplished by loans from IMF members to the IMF, which issues SDR notes in exchange.
Wahrend der Untersuchungsrichter sich die Aussagen von Zeugen anhörte und Haftbefehle ausstellte, wurde er Tag und Nacht schwer bewacht.
The examining magistrate was heavily guarded day and night, as he heard the testimony of witnesses and issued arrest orders.
Jedes Mal, wenn eine Bank jemandem eine Gutschrift ausstellt, erhalten die Erde und ihre zukünftigen Generationen eine entsprechende Lastschrift.
Every time a bank issues a human with a credit note, the Earth and its future generations receive a corresponding debit note.
Die heimtückischen Banken, die die Karten ausstellten, hatten aus mir unerfindlichen Gründen nur ein paar Wochen vor Weihnachten meinen Kreditrahmen erhöht.
The insidious banks which issued the cards had inexplicably raised my lines of available credit just weeks before the holiday season.
Ob er nun ein Visum ausstellte oder sich vor einem Magistrat über einen irgendwo in der Welt eingesperrten Amerikaner herumstritt, stets war es ein Fehler, sich dabei persönlich zu engagieren.
Whether it was issuing visas or arguing a jailed American’s case before a magistrate, getting personally involved was almost always a mistake.
Bormann überzeugte Hitler davon, daß dies ein Putschversuch war, woraufhin Adolf Göring von all seinen Ämtern entband und einen Haftbefehl gegen ihn ausstellte.
Bormann convinced the Führer that it was an attempted coup, whereupon Adolf relieved Göring of all his duties and issued an arrest warrant against him.
Als Italiens Chefankläger vor einigen Jahren einen Haftbefehl gegen ihn ausstellte, endeten er und seine gesamte Familie im Gefrierschrank des Lieblingsrestaurants des Justizministers;
When Italy’s top prosecutor issued a warrant for his arrest a couple of years ago, the prosecutor and his entire family turned up in the meat locker of the justice minister’s favorite restaurant in Rome, their bodies dismembered and frozen.
»Denken Sie drüber nach.« Ich hatte nicht den geringsten Zweifel, dass das FBI letzten Endes einen Bundesrichter dazu kriegen würde, dass er einen Durchsuchungsbefehl ausstellte, aber dann könnte es schon zu spät sein.
“Think about it.” I had no doubt that the FBI would eventually get a Federal judge to issue a warrant, but that might come too late.
verb
Paris war ein Museum, das exakt sich selbst ausstellte.
Paris was a museum displaying exactly itself.
Eine Art Meta-Version des Tunnels hier im künstlichen Tunnel, die mit fester Überzeugung etwas Unbegreifliches ausstellt.
A kind of meta version of the tunnel brought to the faux tunnel, displaying with confidence something unknowable.
Ein notwendiger Effekt von Blakes illuminierten Drucken bestand darin, die Zahl seiner Leser zu vergrößern, und zwar in der Art und Weise eines Künstlers, der keine Bücher, sondern Bilder ausstellt.
A necessary effect of Blake’s illuminated printing was to decrease his number of readers, in the manner of an artist who displays not books but pictures.
Am meisten interessierten ihn die Bekleidungsgeschäfte, aber sie gehörten zu der Sorte, die ihre Waren nicht einfach ausstellten, sondern sie in Szenarien englischer Herrenhäuser oder französischer Schlösser arrangierten.
The clothing stores interested him most, but they were the sort which could not simply display their wares and stand aside, but set them in scenes of English manor houses or French chateaux.
Er gab jedes Jahr Millionen für Kunstprojekte in Brooklyn aus, die abartige, hässliche Skulpturen ausstellten – und konnte keine First Class springen lassen?
He gave away millions of dollars every year to fund art projects consisting of weird, ugly sculptures displayed in Brooklyn, and he couldn’t spring for first class?
Würzige Düfte stiegen von den Grillfeuern auf, die hinter Zelten entfacht wurden, in denen die jungen Frauen des Umlands Handarbeiten ausstellten und damit um Auszeichnungen im Namen der Gottheit wetteiferten.
Mouthwatering smoke rose up from roasting pits behind tents displaying handicrafts and produce of the area's maidens, who competed for honors in the goddess's name.
Ihre winzigen Vorgärten lagen voller Abfall und Trümmerschutt, als wohnten hier Müllmänner, die ihre jämmerlichen Waren zum Verkauf ausstellten. Überall stank es nach verrottendem Müll und Fäkalien, nach Niederlagen und Verzweiflung.
Rubble and rubbish filled their tiny front yards, as if the street were inhabited by junkmen displaying their woebegone wares for sale. The air was fouled by the stench of rotting garbage and urine, defeat and despair.
Bisher haben sie immer um elf dichtgemacht!« Ich konnte mich noch wahnsinnig gut an die tollen Sandwiches und die wunderschönen Bilder hiesiger Künstler erinnern, die sie immer ausstellten. »Jetzt nicht mehr«, sagte er fröhlich.
I so remembered their awesome deli sandwiches and the beautiful local art they displayed. “They used to close at 11:00 P.M.!” “Not anymore,” he said happily. “Wow, that’s cool.
Vorian musterte den abgeschirmten durchsichtigen Behälter, in dem sich das uralte Gehirn seines Vaters befand, und die zahlreichen protzigen Fächer, in denen Agamemnon seine exzentrische Sammlung antiker Waffen ausstellte.
Vor studied the shielded translucent brain canister holding his father’s age-old brain, as well as the numerous showy compartments where Agamemnon displayed his odd collection of antique weapons.
Bencnley ihre knotigen Hände zeigte, gab die beruhigenden und letztlich sinnlosen Worte von mir, die von mir erwartet wurden, während ich ihr ein weiteres Rezept ausstellte, und lächelte unbestimmt, als sie zufrieden hinaushumpelte.
I looked sympathetic as Mrs Benchley displayed her gnarled hands, made the soothing and ultimately useless noises expected of me as I wrote her another prescription, and smiled vaguely as she hobbled out, satisfied.
verb
Und dann ging der Auftrag plötzlich an Ben Riggs, der in der Lambreth Gallery ausstellt.
Then suddenly the com, mission was awarded to Ben Riggs, who shows at the Lambreth Gallery.
Am nächsten Morgen gingen sie ins Serakande Center, wo das Museum für Künste und Wissenschaft Werke seiner Frau ausstellte.
This morning they had gone to Serakande Center, where the Art and Science Museum was featuring a show of her works.
Sie wollte Malerin werden, und als sie zum ersten Mal ausstellte, wurde ihr klar, dass sie den größten Fehler ihres Lebens begangen hatte.
She set out to be a painter and at her first show she realized she had made the worst mistake of her life.
Eric sah an ihm vorbei zu einem großen Schaufenster, einem der wenigen in dieser Straße, die nicht Reihen juwelenbesetzter Edelmetalle ausstellten.
Eric was looking past him at a large shop window, one of the few on the street not showing rows of precious metal set with gems.
Der Raum, in dem die Firma ihre Pläne ausstellt, würde dir bestimmt gefallen.« Sie kehrte zu Ujuraks Bett zurück und setzte sich neben ihn.
And you would just love the room where the oil company shows their plans.” She returned to Ujurak’s bed and sat down beside him, her eyes shining.
{82}In eine Realität, die mancherorts in den Straßen und Parks in Form von Fotos zu Tage trat, die andere junge Leute auf kleinen Tischen ausstellten und die die Grausamkeiten zeigten, die gerade in Vietnam begangen wurden. Eins davon zeigte beispielsweise einen General, der kaltblütig einen Vietcong erschoss.
A reality that even appeared from time to time on those streets and parks, on little tables with posters behind them showing the atrocities committed in Vietnam—a photo of a general executing a Vietcong in cold blood.
Jorunn wurde kaum wach, als Sofie den Wecker zwei Stunden später ausstellte. »Sei vorsichtig«, bat sie.
Five hours later, Joanna woke briefly as Sophie switched off the buzzer. “Take care,” she mumbled.
Kohlah, als er die Maschine ausstellte: »Du wirst mir fehlen, wenn du morgen fortgehst.« In dem ersterbenden Pochen des Motors klammerten sich seine Worte hilflos an die feuchte unterirdische Luft.
Kohlah said, while switching off the machine, TU miss you when you leave tomorrow.” The motor’s dying throbs left his words clutching helplessly at the dank subterranean air.
»Nur damit Sie glücklich sind, Joe«, sagte Norman, der die Quittung ausstellte.
“Just so you’re happy, Joe,” Norman said, writing out the receipt.
»L’amour«, bemerkte Norman, während er die Quittung ausstellte. »Ach, ich sag’s Ihnen!
“L’amour,” Norman said, writing out the receipt. “Oh, I tell you!
Während es den Fahrausweis ausstellte, legte Pluto die beiden Münzen auf seine geschlossenen Augenlider und wartete ab.
While it was writing out a ticket, Pluto laid the two coins across his own closed eyelids and waited.
In einem grünen Strickkleid ging sie im Zimmer umher, während er die Quittung ausstellte, berührte private Habseligkeiten mit ihren eigenartig schweren Händen, lächelte unschön.
She moved about the room in a green-knit dress, waiting for him to write out the receipt, touching personal things with her peculiarly heavy hands, smiling unattractively.
Aus irgendeinem Grund hatte sie in letzter Zeit öfter an diese Frau gedacht, und als sie sich gerade fragte, warum diese Frau sie so beschäftigte, fiel ihr wieder ein, was Isabel vorhin gesagt hatte, während sie den Scheck ausstellte.
This woman had been on her mind for some reason and just as she was wondering why she had been so preoccupied by her she remembered what Isabel had said when she was writing out the cheque.
Es sei mir erlaubt, diese Szene mit all ihren trivialen und schicksalhaften Einzelheiten einen Augenblick lang festzuhalten: die Hexe Holmes, die eine Quittung ausstellt, sich am Kopf kratzt, ein Schreibtischschubfach aufzieht, Wechselgeld in meine ungeduldige Hand schüttet und dann säuberlich einen Schein mit den fröhlichen Worten: «...
Let me retain for a moment that scene in all its trivial and fateful detail: hag Holmes writing out a receipt, scratching her head, pulling a drawer out of her desk, pouring change into my impatient palm, then neatly spreading a banknote over it with a bright “...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test