Translation for "erwiesenermassen" to english
Erwiesenermassen
Translation examples
Doch als ein erwiesenermaßen funktionsfähiges Sternentor würde dieser Wert plötzlich in astronomische Höhen emporschnellen.
As a stargate with proven capabilities, that valuehad suddenly solidified to an astronomical level.
Louis Gridley Wu ist erwiesenermaßen ein Überlebenstyp, auf seine unbedachte, fast verwegene Art.
Louis Gridley Wu is a proven survival type, in his casual, reckless way.
»Gleichheit ist erwiesenermaßen ein Mythos.« Die abgedroschenen Argumente gingen mir leicht über die Lippen.
“Equality is a proven myth,” I remarked, the well-worn arguments tripping off my tongue.
Er ist erwiesenermaßen ein Verräter, der nur auf seinen eigenen Vorteil aus ist und nun versucht, sich an ihren Schlitten zu hängen, Mr.
He's a proven traitor, out for his own profit, and trying to hang onto your sledge, Mr.
Na, großartig. Sie war erwiesenermaßen ein Feigling, und jetzt wurde sie offenbar auch noch paranoid.
Great. She was a proven coward. She literally did not know when to come in out of the rain, and now, apparently, she was paranoid.
Na, selbstverständlich an Nick Succorso und Sorus Chatelaine, die ein erwiesenermaßen effektives Antimutagen-Mittel anzubieten haben.
Why, to Nick Succorso and Sorus Chatelaine, who possess a proven antimutagen.
»Etliche der Meteoriten, die in diesem Gebiet gefunden worden sind, kommen erwiesenermaßen vom Mond«, erklärte Hoffmann Joanna.
Several of the meteorites found in this area have been proven to be from the moon,
Adam ist erwiesenermaßen ein Bestsellerautor, und er schreibt an einem Buch, in dem Piraten und andere aufregende Personen vorkommen – und hier steht er in Ihrem Büro!
Adam is a proven best-seller, and he's writing a book with pirates and other exciting persons in it—and here he is standing in your office!"
»Mensch, ein siebzehnjähriges Mädchen, das erwiesenermaßen Kontakt zu einem verurteilten Mädchenmörder hatte, ist verschwunden«, regte sich Behnke auf.
“A seventeen-year-old girl has disappeared, and she’s been proven to have had contact with a man convicted of killing two girls,” Behnke sputtered.
Erwiesenermaßen ineffizient – ein Manager, der sich dazu bekannte, disqualifizierte sich als Wichtigtuer –, aber im Umgang mit Kindern die einzig mögliche Strategie.
Known and proven to be inefficient—any manager who boasted of using the technique only disqualified himself from any job that really mattered—but when dealing with children, it was the only possible strategy.
»Ich setze auf Brant«, sagte Sammy Nilsson, »und das aus einem einzigen Grund: Er ist erwiesenermaßen dort gewesen.«
“I believe in Brant,” said Sammy Nilsson, “and that is for a single reason: He was demonstrably there.”
Dank hochgradiger Anreize für Unternehmer und eine rege Wagniskapital-Industrie sind sie erwiesenermaßen in der Lage, innovative Technologien zu entwickeln.
With high-powered incentives for entrepreneurs and an agile venture capital industry, it has a demonstrated ability to develop innovative technologies.
Der Schirm konnte nur durch einen klaren, kontrollierten Impuls aktiviert werden, und dies lag erwiesenermaßen im Möglichkeitsbereich des Mantas - wenn er gewillt war, sich dieser Technik zu bedienen.
The screen could only be activated by a steady, controlled impulse, and this had been demonstrated to be within the capability of the manta - when it chose to employ the technique. The transitory flickerings of the screen faded, indicating that the creature was following him, but there was nothing more.
Die beiden hatten erwiesenermaßen Kontakt gehabt, Brants Fingerabdrücke waren in dem Bauwagen gesichert worden, und dass das kein Zufall war, bewies der Zettel mit der Telefonnummer in der Tasche des Ermordeten.
They had demonstrably had contact: Brant’s fingerprints had been secured in the trailer, and the scrap of paper with the telephone number they found in the murdered man’s pocket proved this was not a coincidence.
»Er hat Gränsberg seit über zwanzig Jahren gekannt, sie haben früher zusammen Bandy gespielt, und sie hatten erwiesenermaßen Kontakt, das Notizbuch im Bauwagen, Brants Fingerabdruck am Fenster und Gränsbergs in dem Toyota.«
“He knew Gränsberg over twenty years ago, they played bandy together, they have demonstrably had contact—the notebook in the shed, Brant’s prints on the window, and Gränsberg’s prints in the Toyota.”
Dime hat ein Purple Heart und einen Bronze Star aus Afghanistan und bei den anderen Sergeants der Kompanie das Etikett »Scheißlinker« weg, aber das wirklich Einmalige, ja Wunderbare am Team Bravo, das Billy erst nach und nach entdeckt hatte, ist, dass ihm nicht nur einer, sondern gleich zwei erwiesenermaßen ausgezeichnete Soldaten angehören, die alle beide mit der gerade maßgeblichen Orthodoxie nichts am Hut haben.
He has a Purple Heart and Bronze Star from Afghanistan, and among the other company sergeants his tag is “Fuckin’ Liberal,” but what was extraordinary about Bravo, the miracle that only gradually became apparent to Billy, was the presence in the squad of not one but two demonstrably superb warriors, neither of whom had any use for the prevailing orthodoxies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test