Similar context phrases
Translation examples
Es war so dicht wie ein sich meilenweit erstreckender Dornenstrauch und bedrückend für das Auge.
It was so dense, like a bramble bush extending mile after mile, that one's eyes were oppressed by it.
Araman Ödland an der Küste von Aman, zwischen den Pelóri und dem Meer, sich nach Norden zur Helcaraxe hin erstreckend.
Araman Barren wasteland on the coast of Aman, between the Pel?ri and the Sea, extending northward to the Helcarax?.
Doch nach und nach trat das Farnkraut auseinander und gab den Blick voraus frei auf ein zur Kirche von Covehithe hin sich erstreckendes Feld.
But by degrees the bracken thinned, affording a view of a field that extended as far as Covehithe church.
Das Land tauchte ein in die Dämmerung. Die zerklüfteten, sich nach Norden und Süden erstreckenden Bergkämme warfen lavendelblaue und lederbraune Schatten.
The land lay mottled, shadowed in lavender and buff where broken ridges extended their lengths to the north and south.
Es scheint hier ein Flöz davon zu geben zwischen dem Tuff und der Lava, etwa drei Meter stark und sich erstreckend ... wir wissen noch nicht, wie weit.
It looks like there’s a band of it between the tuff and the lava, about three meters thick and extending, well, we don’t even know how far yet.
Sie befanden sich eigentlich gar nicht mehr in der Stadt, sondern waren in eine sich meilenweit erstreckende Elendssiedlung gekommen, deren Behausungen aus den schlechtesten und wertlosesten Materialien gebaut waren und aneinanderklebten wie die Waben in einem Bienenstock, auf den sich jemand gesetzt hatte.
They were not even truly in the city anymore, but had wandered out into a kind of extended poverty-village, miles long, whose houses appeared to be built of the flimsiest and least valuable materials, and which huddled against each other like the cells of a beehive someone had sat on.
Sekunden vergingen, und irgendwie begann ich zu spüren, dass dieser Raum viel größer sein musste als der, in dem ich gewesen war, kein Zimmer, sondern eher ein Saal, und ich gewahrte eine Art stumme Gegenwart in den Schatten, die allmählich zahlreiche, vielfältige Gestalten annahmen, unterschiedlich groß in langen Reihen versammelt, eine sich nach allen Seiten erstreckende melancholische Masse, die sich in den hintersten Ecken des gewölbten Saals verlor.
As the seconds passed, I began to sense that the room was far larger than the one I had previously been in, more like a hall than a room, and I became aware of some sort of mute presence in the shadows, shadows, I soon was able to make out, that were crowded with shapes of various sizes assembled in long rows, a great, melancholy mass that seemed to extend in all directions before dissolving into the far corners of the vaulted hall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test