Translation for "erpresser" to english
Translation examples
„Mit dir Erpresser?"
With you, blackmailer?
»Sie sind ein Erpresser
“You're a blackmailer.”
„Glaubst du, jemand hat beschlossen, den Erpresser zu erpressen?“ „Scheint so.
“Do you think someone decided to blackmail the blackmailer?”
Erpresse mich nicht.
Don’t blackmail me.
Man kann und wird mich nicht erpressen.
I cannot and will not be blackmailed.
Ich bin kein Erpresser.
I am not a blackmailer.
Aber wen erpressen?
But the blackmail of whom?
Ein Erpresser zum Beispiel.
A blackmailer, for instance.
[Ich erpresse dich nicht, Skade.
[Not blackmail, Skade.
»Der Entführer muss ein Feind der Regierung sein«, sagte Makino. »Jemand, der den Shōgun demütigen will und versucht, Geld aus dem Staatsschatz zu erpressen.
“The kidnapper must be an enemy of the regime, who seeks to humble His Excellency and extort ransom money from the treasury,” said Senior Elder Makino. Candidates included citizens who chafed under the bakufu’s strict laws, and daimyo-feudal lords-oppressed by the Tokugawa.
Falls es ihnen gelänge, ihn zu entführen, könnten sie noch mehr Geld erpressen. Tom stellte sich vor, wie Héloïse die Summe für ihn zusammenkratzte – wieviel, eine Viertelmillion? – und ihren Vater um Geld bat.
If the kidnappers managed to seize him, they could get some more money, and Tom tried to imagine Heloise getting his ransom money together—how much, a quarter of a million?—and asking her father— Good Lord, no!
Sano brachte die Morgendämmerung doppelte Erleichterung, denn nicht nur die schier endlose Nacht ging zu Ende – nun kannte er auch die Motive der Entführer und wusste, wie er Reiko retten konnte. Doch gleich darauf folgte die Erkenntnis, dass die Bedingungen der Erpresser sie in noch größere Gefahr brachten, als Sano vermutet hatte.
Sano experienced dawning relief because he now understood the kidnappers’ motive and how to save Reiko. Then came the immediate, awful realization that the terms of the ransom put her in worse jeopardy than he’d imagined.
Die Kundschaft aus den guten Zeiten hatte wieder zu Transportes Narihualá zurückgefunden, denn die Menschen, die dem Unternehmen den Rücken kehrten aus Angst, einer Gewalttat der Erpresser mit der Spinne und mutmaßlichen Entführer zum Opfer zu fallen, vergaßen die Sache irgendwann und vertrauten wieder auf den guten Service seiner Fahrer.
Narihualá Transport was gradually recovering its old customers. People who had avoided the company because of the spider episode, afraid they would fall victim to some kind of violence by the supposed kidnappers, were now forgetting about the matter and trusting once again in the good service offered by its drivers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test