Translation for "erklär ist" to english
Erklär ist
Translation examples
Ich wollte dir das noch erklären …« »Was erklären
I wanted to explain to you …’     ‘Explain what?’
Ich versuche es ihr zu erklären, ohne es ihr zu erklären.
I try to explain without explaining.
»Das ist« — wie sollte ich das erklären? - »schwer zu erklären
"It's"—how to explain?—"hard to explain."
Ich komme gleich nach und erkläre dir alles.« »Erklären?
I’ll be in in a moment to explain.” “Explain what?”
»Du bist doch so gut im Erklären, Foaly, dann erklär mir das mal.«
“You’re the explainer guy, Foaly, explain that.”
Und man kann es nicht erklären.
And no explaining it.
Es war immer schwierig, zu erklären, daß etwas nicht zu erklären war;
It wag always diff1cult to explain that something could not be explained;
Doch schreibe ich, die Noch-nicht-Mörderin, um zu erklären … Wem erkläre ich, was erkläre ich?
Yet I, the not-yet-murderer, am writing to explain—who am I explaining to, what am I explaining?
explanatory is
Manche Dinge erklären sich selbst.
Some things are self-explanatory.
Das Fernsehen aber kann nicht flüstern, seine Bilder sind konkret und erklären sich von selbst.
But television cannot whisper, and its pictures are both concrete and self-explanatory.
«Die Herfahrt war sehr kalt», versuchte Miss Marple zu erklären.
“Very cold, driving today,” said Miss Marple in a vaguely explanatory manner.
Ich lachte. Er verlegte sich aufs Erklären: Der Rauch schadet ihrer Haltbarkeit.
I laughed. He supplied an explanatory note: smoke interferes with the process of preservation.
Aber Sie haben gar keine Ahnung, was Sie da getroffen haben.« Mit anderen Worten: Man kann eine hochmoderne Kamera bauen, die in der Lage ist, mitten in der Nacht Bilder zu liefern, doch das System funktioniert nur, wenn die Kamera auf das richtige Objekt gerichtet ist - und selbst dann erklären sich die Bilder nicht von selbst.
It’s really hard to tell what you did.” You can build a high-tech camera capable of taking pictures in the middle of the night, in other words, but the system works only if the camera is pointed in the right place, and even then the pictures are not self-explanatory.
Er sah, wie ihr Blick neugierig auf seinen Händen ruhte, und da er einmal beim Erklären war, redete er weiter: »Ich kam auf einem Schiff von der Pazifik-Postlinie die Küste herunter. Wir hatten uns verspätet, und in allen Häfen am Puget-Sund schufteten wir wie die Nigger, um die Ladung zu verstauen – Stückgut, wenn Sie wissen, was das heißt.
It's spelt p–a–u." He caught her curious and speculative eyes fixed on his hands, and, being in explanatory mood, he said:- "I just come down the Coast on one of the Pacific mail steamers. She was behind time, an' around the Puget Sound ports we worked like niggers, storing cargo–mixed freight, if you know what that means.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test