Translation for "ergibt den" to english
Ergibt den
Translation examples
results in the
Unter dem Strich ergibt das in der Regel eine Bevölkerungszu- und keine -abnahme.
The net result is usually an increase rather than a decrease in total population.
Daraus ergibt sich eine massive Umverteilung im Genom des Homo sapiens.
The result is a massive redistribution of Homo sapiens genes.
Insgesamt ergibt sich daraus eine ähnliche Körperhaltung wie bei einem Boxer im Ring.
The resulting position is very much like a boxer’s stance in the ring;
Spätere Kapitel handeln von der Bewusstseinserweiterung, die sich aus früheren Experimenten ergibt.
Later chapters will be concerned with the expansion of consciousness that results from the earlier experiments.
Man durchleuchtet das Material, und dann macht man eine Aufnahme von dem Beugungsmuster, das sich ergibt.
You shine X rays through the material, then you make a picture of the diffraction pattern that results.
Aus Daten und Zahlen allein, wie umfassend sie auch sein mögen, ergibt sich keine Selbsterkenntnis.
But no insight into the self can result from data and numbers alone, no matter how exhaustive they are.
und wie Felice gesagt hat, ergibt der Test unzuverlässige Daten, wenn die Versuchsperson nicht mitarbeitet.
And as Felice has said, the test will not give proper results unless the subject cooperates.
Wenn x zum Beispiel 6 beträgt, dann ergibt das die Summenformel von sowohl Glukose als auch Fruktose: C6H1206.
If, for example, X equals 6, then the resulting molecular formula will be C6H12O6.
Daß am Ende jedermann stirbt, ist zwar tragisch, aber das ergibt doch noch keine Geschichte. Oder was denkst du.
The fact that everyone dies at the end may be tragic but it doesn’t result in a story. Or does it? What do you think?
Es ergibt keinen Sinn, wenn wir genau das Gleiche tun und etwas völlig anderes dabei herauskommt.
“It doesn’t make sense that we should do this exact same thing with such drastically different results.
Damit ergibt sich für uns ein Angriffspunkt.
And that gives us our point of attack, through the 4 Akon
Das ergibt den doktrinären Ton.
That’s what gives it its doctrinaire tone.
Das ergibt einen Bereich unter Wasser, in dem wir suchen können.
That gives us a search area underwater.
Liefere mir ein Szenario, das Sinn ergibt!
Give me a scenario that makes sense.
VIDAL: »Das die Einheit der Synthese ergibt
VIDAL : And gives you unity in synthesis.
Das ergibt etwas Eigenes in Farbe und Gefühl.
That will give something special in the way of colour and subtlety.
Das ergibt einen starken, süßen und trüben Cidre.
This will give you a strong, sweet and cloudy cider.
Wenn sich was dabei ergibt, ruf ich dich an, okay?
Consider it done, and I’ll give you a ring if I’ve got anything, all right?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test