Translation for "ereignisketten" to english
Ereignisketten
Translation examples
»Sie haben gesagt, es gab eine Ereigniskette …«
You said there was a chain of events
Er ließ sich die ganze Ereigniskette durch den Kopf gehen.
He thought through the whole chain of events.
Es ist nie nur eine Sache, sondern eine Ereigniskette, eins nach dem anderen.
It's never one thing. There's a chain of events, one after another.
Denn sie sind Teil einer ganzen Ereigniskette, die zu dem Punkt geführt haben, von dem man weitermacht.
Because they're part of the whole chain of events that lead to the point you go on from.
Diese Handlungen haben eine neue Ereigniskette in Gang gesetzt, die von keiner Partei mehr vorhergesehen werden kann.
These actions have created a new chain of events that cannot be anticipated by either party.
Vorläufig kann ich nur sagen, dass es vielleicht irgendwie eine Ereigniskette gibt, die von Holmes über Maitland zu Bolton führt.
For now, all I can say is that there seems to be a chain of events that leads from Holmes to Maitland to Bolton.
Er rekapitulierte nur die Ereigniskette, die mit Angelinas Verschwinden aus London begonnen und mit Angelinas Tod geendet hatte.
He was merely concluding, completing for himself the chain of events that began with Angelina’s disappearance from London with their daughter in tow and ended with her death in Lucca.
Vielleicht ist alles schon vor langer Zeit entschieden worden, vielleicht ist es eine logische Folge der Ereigniskette, die Jesper an dem Abend ausgelöst hat, als er verschwunden ist.
Maybe this was settled long ago. Maybe it’s the logical conclusion of the chain of events Jesper set off the night he disappeared.
Es gab zwar Verschiedenes, was nach seinem gegenwärtigen Informationsstand keinen Sinn ergab, aber er konnte sich zumindest schon einmal daranmachen, eine Chronologie und eine Ereigniskette zu erstellen.
There were things that didn’t make sense to him without having all the information, but there was still a chronology and a chain of events that he could put together.
In jener Gestalt lernte ich, Welten zusammenzufügen und miteinander zu verweben und gewisse Ereignisketten entstehen zu lassen, ungeachtet eines möglichen Rückpralls gemäß der Trägheit der Masse.
While in that form I learned to adjoin and weave times together, and to bring into being certain chains of events without regard to inertial backlash.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test