Translation for "entwachsen" to english
Translation examples
verb
Die meisten Leute durchleben dieses Stadium und entwachsen ihm.
Most people go through this stage and outgrow it.
Sie kam nicht dazu, ihren dämlichen Kleinmädchenträumen zu entwachsen. Dezember 1998
She didn't get the chance to outgrow her silly flicking dreams. December 1998
Und daß ich dem entwachsen würde ...« Seine Stimme klang verbittert. Aidan verdrängte die Verbitterung mühsam.
That I would outgrow it…" Bitterness underscored the tone; Aidan pushed it away with effort.
Ich habe einmal gelesen, dass die meisten Menschen als Kinder zuweilen ein mystisches Erlebnis haben, dieser Zeit aber schon bald entwachsen.
I read once that most people have occasional mystic experiences when they are children, but soon outgrow them.
Patrick meinte, dass Paul seiner Affäre irgendwann entwachsen würde, dass sie zur Paartherapie gehen sollten, dass sie alles versuchen mussten, weil Scheidung einfach nicht richtig sei.
Patrick said Paul would outgrow the affair, that they should try counseling, try everything, because divorce was plain wrong.
Ich fühlte mich ohne großes Bedauern den Jugendjahren entwachsen und den Zeiten entgegenreifen, da man das eigene Leben als eine kurze Wegstrecke betrachten lernt und sich selbst als Wanderer, dessen Gänge und schließliches Verschwinden die Welt nicht groß erregen und beschäftigen.
Without much regret I felt myself outgrowing my adolescence and maturing to the point where life appears a short path, yourself a traveler whose peregrinations and final disappearance are of no great consequence to the world.
Und doch, wie sehr er ihr auch entwachsen sein und ferner entwachsen möge, doch bleibt ihr lächerlich-übervertrautes Bild in den Hintergründen seines Bewußtseins stehen oder taucht nach Jahren tiefer Vergessenheit wunderlich wieder daraus hervor: Das Abgeschmackte wird ehrwürdig, der Mensch nimmt unter den Taten, Wirkungen, Erfolgen seines Lebens dort draußen geheime Rücksicht auf jene Kleinwelt, an jedem Wendepunkt, bei jeder Erhöhung seines Daseins fragt er im stillen, was sie wohl dazu sagen werde oder würde, und zwar gerade dann ist dies der Fall, wenn die Heimat sich mißwollend, ungerecht, unverständig gegen den besonderen Jüngling verhielt. Da er von ihr abhing, bot er ihr Trotz; da sie ihn entlassen mußte und vielleicht längst vergessen hat, räumt er ihr freiwillig Urteil und Stimme über sein Leben ein. Ja, eines Tages, nach Ablauf vieler für ihn ereignisreicher, veränderungsvoller Jahre, zieht es ihn wohl persönlich an jenen Ausgangspunkt zurück, er widersteht nicht der Versuchung, erkannt oder unerkannt, sich im erlangten fremden und glänzenden Zustande der Beschränktheit zu zeigen und, viel ängstlichen Spott im Herzen, sich an ihrem Staunen zu weiden – wie ich an seinem Orte von mir zu berichten haben werde.
And yet, however much a man may have outgrown it and may continue to outgrow it, its ridiculous, too familiar image still remains in the background of his consciousness, or emerges from it strangely after years of complete forgetfulness: what was absurd becomes estimable; among the actions, impressions, successes of one's life abroad, at every juncture, one takes secret thought for that small world, at every increase in one's fortunes one asks inwardly what it may be saying or what it might say, and this is true especially when one's homeland has behaved unkindly, unjustly, and obtusely toward one. While he is dependent on it, the youth defies it; but when it has released him and may long since have forgotten him, of his own free will he gives it the authority to pass judgement on his life. Yes, some day, after many years rich in excitement and in change, he will probably be drawn back to his birthplace, he will yield to the temptation, conscious or unconscious, to show himself to its narrow view in all the glitter he has gained abroad, and with mixed anxiety and derision in his heart, he will feast upon its astonishment — just as, in due course, I shall report of myself.
Wie dem auch sei, Logan und Serah werden dieser Zuneigung entwachsen.
Anyway, Logan and Serah will grow out of it.
Wenn er zuversichtlicherer Laune war, nahm er an, daß er dem entwachsen würde;
In his more optimistic moods, he assumed he would grow out of it soon;
Auch Frances gefiel es nicht, aber sie wusste, dass das Mädchen der Sache entwachsen würde.
Frances did not like it, but knew the girl would grow out of it.
Er erwiderte, dass ich anscheinend endlich der Demographie meiner Zeitschrift entwachsen sei.
He told me I was finally growing out of my magazine’s demographic.
Vermutlich hat er gehofft, es sei ein Zeichen, dass Jared den Schlägereien und dem Herumhuren entwachsen war.
I always thought he hoped it was a sign Jared was growing out of his brawls and wenching.
Er war ein heiterer, zufriedener Zeitgenosse, der an einer halb aufgerauchten Zigarre hing, welche seinem Schnurrbart zu entwachsen schien.
His mouth was glued to a half-smoked cigar that seemed to grow out of his mustache.
Seinem Mimi-Komplex sollte er allerdings nie entwachsen, der war, trotz Tresloves neunundvierzig Jahren, noch ziemlich ausgeprägt.
But he never did grow out of his Mimi Complex. At forty-nine he still had it bad.
Wenn du deiner Unbeholfenheit entwachsen solltest, wirst du ein großer Zauberer werden.« Mein Meister streckte seine Hand wieder an die frische Luft.
Should you grow out of your clumsiness, you will make a great wizard.” My master again poked his hands into the outside air.
Es ist reizvoll, hier eine Art von Initiationsgeschichte herauszulesen: Letztendlich kommen wir zur Besinnung und entwachsen unserer kopflosen Liebe für Intensität (zum Beispiel für die Farbe Rot);
It is tempting to derive some kind of maturity narrative here: eventually we sober up and grow out of our rash love of intensity (i.e. red);
Er hatte vermutlich kommen sehen, dass ich dem Ganzen irgendwann entwachsen würde. Aber er ließ die Sache so schnell fallen, dass ich das Gefühl hatte, belogen worden zu sein.
I guess he’d seen it coming—I had to grow out of them eventually—but he dropped the whole thing so quickly it left me feeling like I’d been lied to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test