Translation for "entscheidende schlacht" to english
Entscheidende schlacht
Translation examples
Das würde also die alles entscheidende Schlacht werden.
This, then, would be the decisive battle.
Im Süden wird es keine entscheidende Schlacht geben.
There will be no decisive battle in the south, ever.
»Ich kann sie jetzt nicht im Stich lassen, nicht in dieser entscheidenden Schlacht
“I can’t let them down now, not in this decisive battle.”
Entscheidende Schlacht, hohe Verluste … General gefallen … geheime Verhandlungen mit den Goyl …
Decisive battle, terrible losses… secret negotiations with the Goyl…
Aber wer hätte gedacht, dass dies eine der entscheidendsten Schlachten in der Geschichte der westlichen Welt werden würde?
But who could have known that this was to be one of the most decisive battles in the history of the Western world?
Nach einer entscheidenden Schlacht bei Pegu im Frühjahr 1943 waren die Japaner zum Rückzug gezwungen und mussten sich im Dschungel verstecken.
After a decisive battle by Pegu in the spring of 1944 the Japanese were forced to retreat and hide in the jungle.
»Good evening, everyone – there’s good news tonight!« Die Amerikaner hatten endlich eine entscheidende Schlacht gewonnen.
“Good evening, everyone—there’s good news tonight!” The Americans had won a decisive battle at last.
Wie ein General vor der entscheidenden Schlacht seines Lebens hatte Goodhew nur leicht geschlafen und in der Morgendämmerung sein Ziel klar vor Augen gehabt.
Like a general before the decisive battle of his life, Goodhew had slept lightly, and the dawn had found him clear-minded in his purpose.
Erik hatte den Boden unter seinen Füßen notdürftig ausgebessert und war zu dem Schluß gekommen, daß die Russen unterschrieben haben mußten, um Zeit zu gewinnen für die Aufrüstung zur großen und entscheidenden Schlacht gegen die Nazis.
The ground that Erik stood on was firmer and he decided that the Russians had signed the pact to give themselves time to arm for the great and decisive battle against the Nazis.
Alle wissen, dass Karl Martell 732 die Araber bei Poitiers geschlagen und damit die Ausbreitung der Muslime nach Norden gestoppt hat – eine entscheidende Schlacht, die den wahren Beginn des christlichen Mittelalters markiert.
Everyone knows Charles Martel – Charles the Hammer – fought the Arabs at Poitiers in 732, ending Muslim expansion to the north. That was a decisive battle, it marks the real beginning of the Christian Middle Ages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test