Translation for "enterbung" to english
Translation examples
Aber mit der Enterbung wäre doch weder mir noch Zaza eigentlich gedient.
But being disinherited would be of no help whatever to me or to Zaza.
Mit ihrer Enterbung ist ihnen immer gedroht worden, wenn sie sich nicht an die mütterlichen Anordnungen hielten, also hielten sie sich daran, weil sie nichts mehr fürchteten, als die Enterbung, denn auf sich gestellt, empfanden sie sich tatsächlich als hilflos, ich kann ruhig sagen, als nichts.
My mother often threatened to disinherit them if they disobeyed her orders, and so they complied, fearing nothing so much as being disinherited, for it is fair to say that they felt completely helpless when left to their own devices.
Nichts da mit Enterbung und dem Flug nach Greenwich Village im Sommer 1954. Nichts da mit Vagabundenjahren in Europa.
Forget the disinheritance and the flight to Greenwich Village in the summer of 1954. Forget the vagabond years in Europe.
Man kann die Narrheiten der Jugend sicher nicht entschuldigen, und es ist auch richtig, dass Disziplin notwendig ist. Aber deshalb gleich Enterbung?
One cannot excuse the follies of youth, of course, and it is quite true that discipline is necessary, but disinheritance?
Das schreckliche Wort Enterbung mit all der eindrucksstarken moralischen Verdammung, die in ihm mitschwang, hallte in ihnen noch nach – und schien in der Tat, je länger es haften blieb, noch an Wucht zuzunehmen.
The terrible word disinheritance, with all its impressive moral reprobation, was still ringing there—seemed, indeed, to gather force as it lingered.
Denn sie lieben mich ja und wollen mein Bestes, nur verstehen sie sich nicht darauf, – in der Tat so wenig, daß sie für den Fall, daß ich meine skandalösen Absichten ausführte, sogar von Enterbung sprachen.
For they really love me and want what is best for me, only they don't understand what that is — in fact, they understand so little that they actually spoke of disinheriting me in case I should carry out my scandalous intentions.
Seid versichert, dass ich den König mit der Tatsache eurer Enterbung ebenso vertraut machen werde wie mit den Taten dieses Mannes: wie er mir einen Gefangenen gestohlen hat, wie er Pferde gestohlen hat, wie er einen königlichen Boten aufgehalten und unschuldige Menschen ausgeraubt hat.
Be certain I shall acquaint the king with the fact of your disinheritance as well as the exploits of this man: how he stole a prisoner from me, stole horses, delayed a royal messenger, robbed innocent people.
Schon seine Eltern haben ihre Weihnachtsferien stets hier im Wolkenschloss verbracht, eine Familientradition, die Big Daddy – der übrigens ein goldiger kleiner Junge war – so sehr am Herzen liegt, dass er mit Enterbung zu drohen pflegt, wenn es jemand wagt, anderweitige Pläne für Weihnachten vorzulegen.
His parents used to spend the holidays at Castle in the Clouds, too, and Big Daddy—who was a sweet little boy, I must say—is so attached to the family tradition that he’s threatened to disinherit anyone who dares to make alternative plans for Christmas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test