Translation for "enteignung" to english
Translation examples
Wie war das mit der Enteignung?
How did you manage the expropriation?
»Enteignung«, wiederholte der Schlamm teilnahmslos.
"Expropriate," repeated the sludge lifelessly.
»Enteignung!«, sagte sie in strengem Befehlston.
"Expropriate!" she said with a stern, commanding tone.
es gab individuelle Initiativen, um aus ihrer Enteignung Nutzen zu ziehen;
there were individual initiatives to benefit from their expropriation;
Aber die Papiere, die ich brauchte, um an das Geld für die Enteignung zu kommen, die waren riskant.
But the documents required for the expropriation money, those were a little risky.
Montalbano fand, er habe sich für die Enteignung seines Schreibtisches genug gerächt.
Montalbano reckoned hed sufficiently avenged himself for the expropriation of his desk.
Wissen Sie, Commissario, es gehört nicht zu den Aufgaben der Firma, sich mit der Prozedur der Enteignungen zu befassen.
Listen, Inspector, its not the companys job to deal with expropriation procedures.
Man hatte immer angenommen, daß nach der Enteignung der Kapitalistenklasse der Sozialismus nachfolgen müsse: Und die Kapitalisten waren fraglos enteignet worden.
It had always been assumed that if the capitalist class were expropriated, Socialism must follow: and unquestionably the capitalists had been expropriated.
»Aber Sie haben das Geld, das Ihnen die Gemeinde wegen der Enteignung Ihres Grundes schuldete, nicht in Anspruch genommen.«
But you didnt even claim the money the city government owed you for the expropriation of your land.
Viel hat man gehört, von Meuchelmorden, Raubüberfällen, wilden Enteignungen.
There have been a lot of stories about assassinations, robberies, savage dispossessions.
Angenehmer Abend, unter dem Damokles-Schwert der Kommune und Enteignung.
A pleasant evening, with the sword of Damocles of the Commune and dispossession hanging over us.
Seine Ausführungen werden bis heute dazu benutzt, die Enteignung unseres Landes voranzutreiben.
Even to this day, his words are used to continue the dispossession of our lands.
Man hatte sogar erwogen, sie mit den Legationen zu entschädigen, aber für sie als fromme Katholikin kam eine Enteignung des Papstes nicht in Frage.
There had been talk of compensating her with the Legations, but, being a devout Catholic, she ruled out any idea of dispossessing the Pope.
Ihre Fälschungen schienen aus einem Fundus der Enteignung und der Selbstironie zu schöpfen, der jeden einzelnen von ihnen zu einem exilierten König dieser grotesken Stadt machte.
Their fakery seemed to derive from a fund of dispossession and self-skepticism that made them each and all exiled kings of this preposterous city.
Vom Zeitpunkt ihrer Enteignung an, durch die verblassenden Herbsttage und den langen Winter – mittlerweile fast ein Drittel ihrer Lebensspanne –, lebte sie nun schon verborgen in den wilden Sümpfen und Marschländern ihres Besitzes.
From the time she had been dispossessed, through the fading days of autumn and the endless winter—for nearly a third of her life now—she had haunted the wild swamp and fenland of her estate.
mit Sicherheit hätte er einen anderen Namen angenommen und sein Aussehen verändert. Und er würde sich hüten, seine Identität preiszugeben, da er ja wisse, dass ich für Mr. Burnham arbeite, den Urheber seiner Enteignung und Verbannung.
He was sure to have changed his name and his appearance; what was more, he would be extremely wary of revealing himself to me, knowing that I work for Mr Burnham, who is the cause of his dispossession and banishment.
Drei Monate vor meiner Ankunft hatte Bischof Dantiscus, der Verschlagene, ein Edikt erlassen, das alle Lutheraner bei Strafe 247 der Enteignung oder gar des Todes aus dem Ermland verwies, und kurz darauf verkündete er ein weiteres Edikt, das verlangte, alle ketzerischen Bücher und Pamphlete – gemeint sind natürlich lutherische Bücher und Pamphlete – öffentlich zu verbrennen.
Three months previous to my coming, the Bishop, Dantiscus the sleek, had issued an edict ordering all Lutherans out of Ermland on pain of dispossession or even death, and shortly thereafter he was to issue another, calling for all heretical—meaning Lutheran, naturlich—books and pamphlets to be burned in public.
Aber gesetzt den Fall, Tabini stürzte und Direiso siegte, würde sie die Tasigin Marid an Saigimis Frau und Tochter abtreten müssen, was einer Enteignung Ajresis gleichkäme, der für einen friedlichen Verzicht aber noch zu jung und dessen Streit mit Saigimis aus der Provinz Sarini stammenden Frau zu bitter war, als daß ihre Tochter eine Regentschaft in der Marid würde überleben können.
If he saw Tabini fall, however, and Direiso rise, the first debts Direiso would have to pay off would be awarding the Tasigin Marid to Saigimi's wife and daughter, and that meant dispossessing Ajresi, who was too young for peaceful retirement and whose quarrel with Saigimi's Sarini-province wife was too bitter for him to survive her daughter's lordship in the Marid.
Im Fall unseres Viertels machte die Stadt lediglich Gebrauch von dem verbrieften »Recht auf Enteignung« – was haargenau so finster und unausweichlich war, wie es sich anhörte.
In taking over the neighborhood, the city was exercising a civic right called “the power of condemnation”—which is every bit as sinister and inescapable as it sounds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test